Название | Макбет. Трагедии |
---|---|
Автор произведения | Уильям Шекспир |
Жанр | |
Серия | Яркие страницы |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-04-204937-8 |
Шут
Двое в штанах: один умный, другой шустрый.
Кент
Вы, государь? Увы, в такую бурю
И рыщущий по дебрям хищный зверь
Спасается от ярости небес
В своей норе. Таких огромных молний
И оглушительных ударов грома
И страшных стонов ветра я не помню
За жизнь свою. Невыносимо смертным
Терпеть подобный ужас.
Лир
Пусть боятся
Те, кто богов разгневал. Трепещите,
Избегнувшие кары негодяи!
Убийцы тайные, забейтесь в щели,
Чтобы от мести спрятаться! Дрожите,
Кровосмесители, в своих постелях!
Предатели, лжецы и лицемеры,
Не сомневайтесь: боги сыщут вас,
Просите милости, пока не поздно.
Кент
Под ливнем, с непокрытой головой!
Вот горе! Сэр, тут рядом есть лачуга;
Она вас может защитить на время
От непогоды; я же той порой
Вернусь к тем гордым, чьи сердца черствее,
Чем каменные стены, и заставлю
Не долг, так хоть учтивость соблюсти.
Лир
Постой, постой… все в голове смешалось…
Сейчас я вспомню…
(Шуту.)
Что с тобой, мой милый?
Замерз, наверно? Я и сам продрог.
Не столь я грешен, сколь терплю от грешных…
(Кенту.)
Ну, где твоя лачуга? Жизнь заставит,
Так и солому станете ценить.
Идем, мой шут! Каким-то краем сердца
Тебя мне жалко, бедный плут.
Шут (поет)
Кому мозгов не много дано, –
уй, ветер, дождь, поливай! –
Тому роптать на судьбу смешно…
Веди нас, милый, в сарай!
Лир
Хорошо сказано, дружок.
(Кенту.)
Ну, веди меня к своему шалашу.
Уходит вместе с Кентом.
Шут
Славная ночка! После гулянки хорошо протрезвляет. Скажу-ка напоследок предсказание.
Когда ханжу псалтырь исправит,
И эль кабатчик не разбавит,
И будет маяться в цепях
Не еретик, а вертопрах,
Когда в суды закон вернется,
И сыч голубкой обернется,
Когда исчезнет в мире мзда,
И вор заплачет от стыда,
И ростовщик вернет поживу,
И сводня скажет речь не лживу, –
Тогда с небес раздастся звон,
И