Моё темноглазое несчастье. Рацлава Зарецкая

Читать онлайн.
Название Моё темноглазое несчастье
Автор произведения Рацлава Зарецкая
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

семьи.

      На тот момент мы встречались всего несколько месяцев, а Артем уже вел себя так, словно мы состояли в браке. Оплачивал не только мои счета, но и счета всех членов моей семьи. Поместил отца в лучшую клинику. Заботился о детях маминой сестры так, будто это были его собственные. Снабжал бабушку с дедушкой дорогими импортными лекарствами. В общем, семья зажила припеваючи. Сама собой отпала надобность в моей подработке и дальнейшей учебе.

      После окончания школы я сразу же переехала к Артему. Будучи романтиком, я часто думала о том, как мы поженимся и станем жить счастливо в любви и гармонии.

      Вот только романтикой в наших с Артемом отношениях и не пахло. После первой же ночи вместе он разочарованно посмотрел на меня и сказал:

      – Не зашло.

      Обычно так говорят о еде или о фильме. Я сама так часто говорила: «Этот шоколадный батончик мне не зашел, слишком много в нем орехов».

      Как оказалось, такое можно сказать и о человеке.

      – Ты изначально была не в моем вкусе, но маме ты безумно нравишься, поэтому я решил, что мы будем мужем и женой. Если что-то не устраивает, можешь уйти. Я не обижусь, – сказал Артем и уснул.

      Я провела без сна всю ночь, думая над его словами, а к утру решила, что меня все устраивает. Артем богатый, успешный и симпатичный. Относится ко мне и к родным хорошо. А любовь – это не так уж и важно.

      Когда на следующий вечер я заверила Артема, что меня все устраивает, он улыбнулся и поцеловал меня в висок. Так я стала невестой богатого наследника.

      Артем постоянно отправлялся в командировки в Европу и брал меня с собой. В отличие от меня, которой с детства легко дается изучение иностранных языков, Артем с трудом постигал английский, поэтому в командировках я была ему весьма полезна как переводчик.

      Так прошло три года.

      За это время я поняла, что Артем мне изменял, изменяет и будет изменять. Сначала я терпела это, но, когда измены были уже так очевидны, что о них начали шушукаться наши горничные, я решила поговорить об этом с Артемом.

      Выслушав меня, он ухмыльнулся и сказал, что условия остаются прежними: если меня это не устраивает, я могу уйти. И снова я не спала целую ночь, обдумывая ситуацию, чтобы на следующий день опять заверить Артема в том, что я всем довольна. По сути, это были не измены. Разве можно говорить об изменах, когда чувства партнера не задеты? Однако на душе все равно было паршиво.

      Когда Артем начал работать с азиатскими компаниями, привычная для меня Европа сменилась Азией. Китай показался мне слишком шумным и странным, а Япония – слишком чужой и непонятной. К тому же их языки были для меня слишком сложными, поэтому я выучила лишь самые ходовые фразы и на этом остановилась.

      Зато корейский язык таких трудностей у меня не вызвал. Я загорелась интересом и начала активно его изучать. Так, после полугода упорных трудов, я могла изъясняться на нем и понимала часть разговоров. Корейским бизнес-партнерам Артема нравилось, что я изучаю их язык – от этого они были более лояльны, активнее заключали выгодные сделки и приглашали