Название | Больше, чем гувернантка |
---|---|
Автор произведения | Кэрол Мортимер |
Жанр | |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05281-0 |
Взявшись за спинку стула, чтобы помочь ей сесть, Адам едва мог сдерживать свое недовольство ее отстраненностью.
– Я полагала, что поем в спальне вместе с Амандой, – заявила она.
– А я хочу, чтобы вы поужинали здесь со мной, – не сдавался Адам, многозначительно указывая взглядом на стул.
Нахмурившись, Елена сделала шаг вперед:
– Благодарю вас.
Она опустилась на стул, прямая как палка, следя за тем, чтобы ее спина не касалась спинки.
Скривившись, Адам занял место напротив нее и возобновил разговор лишь после того, как хозяин гостиницы принес им еду – густое дымящееся рагу и хлеб с хрустящей корочкой – и снова оставил их наедине.
– Вы возвели стену ледяной отчужденности между нами до конца ужина или я могу надеяться, что, выразив недовольство сразу, потом вы смените гнев на милость? – поинтересовался он, вопросительно поднимая черную бровь.
– Выразить вам недовольство, милорд? – удивилась она, при этом не поднимая головы и аккуратно раскладывая салфетку на коленях.
Адам устало вздохнул:
– Миссис Лейтон, мне нет еще и тридцати лет, но я уже вдовец, к тому же не имеющий никакого опыта общения с детьми, особенно с шестилетними особами женского пола. Поэтому признаю, я совсем не имею понятия, как нужно утешать плачущую девочку.
Елена медленно подняла голову и задумчиво посмотрела на Адама, стараясь увидеть в нем человека, которого он описал, и не обращать при этом внимания на его бесспорную привлекательность. Последнее сделать было очень трудно, учитывая, сколь безукоризненно он выглядел в темно-синем сюртуке, надетом поверх бежевого жилета. Ни в его вдовстве, ни в возрасте сомневаться не приходилось. Но лорд Адам Готорн относился к числу людей, весьма уважаемых пожилыми политиками за его умение недрогнувшей рукой управлять и своими сельскими имениями, и лондонским особняком. Невозможно представить, чтобы он не знал, как обращаться с шестилетним ребенком.
Или он все же не преувеличивает?
Адам предпочитал избегать не только светского общества, но и любого проявления эмоций, поэтому ничего удивительного в том, что он не умел вести себя в обществе маленькой дочери.
Елена позволила себе немного расслабиться.
– Думаю, вам следует уяснить себе, что шестилетние юные леди точно так же нуждаются в любви, как и дамы постарше, милорд.
– Дамы постарше, миссис Лейтон? – нахмурившись, переспросил он.
Почувствовав на себе его ледяной взгляд, она слегка покраснела.
– Как мне кажется, большинство дам хотят, чтобы их любили, милорд.
– Понимаю. – Он нахмурился еще сильнее. – Так вы ставите под сомнение мою способность испытывать это чувство, миссис Лейтон?
– Разумеется, нет, – ужаснулась Елена.
– В таком случае вы подвергаете сомнению лишь мою привязанность к дочери?
Щеки Елены жарко запылали.
– Лишь способ проявления этой привязанности, которая… ну…
– Да?
– Неужели