Название | Белый волк |
---|---|
Автор произведения | Шэнь Шиси |
Жанр | |
Серия | Легенды Китая |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-160297-0 |
Волк был окружен десятью собаками. Он свирепо перекусил глотку черному псу и лапу – желтому. Однако его ухо досталось как трофей пятнистому врагу.
Услышав зов напарника, он вырвался из окружения и поспешил к нему на помощь. Собаки облепили его сзади как мухи, кусая его за лапы и зад.
Пятнистый пес, отнявший у волка ухо, прокусил длинный и толстый хвост врага и изо всех сил тянул его, как репку из земли, не давая приблизиться к бэю. Собаки знают правила схватки: они разделили своих врагов и окружили каждого, чтобы сокрушить их по отдельности.
Волк свирепо зарычал и, оскалившись, развернулся. Собаки, как побеспокоенные мошки, бросились в стороны. Лишь только пятнистый пес Бон так и не отпустил волчий хвост. Волк развернулся влево – пес отбежал в сторону, волк направо – пес сместился вслед за ним. Он то и дело перебегал так, чтобы оказаться позади волка, которому оставалось только кусать пустоту. Черный бэй пронзительно взревел. Волк то ли не хотел бросаться в бой, то ли устал играть в жмурки с пятнистым псом. Он завыл и с силой прыгнул в окружение к бэю. Я отчетливо видел через бинокль, как в зубах у пятнистого пса остался хвост, а у волка из обрубка хлынула кровь. Волк словно забыл о боли и мести. Он покусал двух собак и молнией бросился к соратнику. Пока среди собак царил хаос, он закинул бэя на спину и пустился бежать в сторону дикорастущего кардамона.
Конечно, все это было напрасно: не прошло и несколько секунд, как растерянная стая снова воссоединилась и яростно погналась за врагом. Волк пробежал еще метров двадцать или тридцать, когда его снова нагнал пятнистый пес. Волк повернулся, готовый принять бой, а его спутник с громким шлепком рухнул на землю. Видимо, сказочный зверь сильно поранился, и у него не было сил держаться. Бурый волк, преграждая путь собакам, повернулся к бэю и дважды провыл. Скорее всего, это означало, что тому надо бежать, пока волк прикрывает. Бэй поковылял в кусты, но слишком медленно – я бы и сам мог его догнать. Не дожидаясь, пока черный зверь скроется в кустах, стая стремительным