Название | Белый волк |
---|---|
Автор произведения | Шэнь Шиси |
Жанр | |
Серия | Легенды Китая |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-160297-0 |
В руках был лишь серп, но в борьбе с волком и бэем он не помощник. Я раздвинул листья травы и принялся наблюдать за ними. Волк и бэй присмотрели свинью, которую я растил больше полугода. Оба высунули длинные языки, с которых от голода текла слюна – видно, очень уж им хотелось попробовать вкус домашней свиньи. Я не очень боялся, что свинья пострадает: с обеих сторон от изгороди свинарника я посадил кактусы высотой с человека и с колючками по шесть или семь сантиметров. Иглы кактусов причиняют невыносимую боль, а раны от них воспаляются и даже гноятся хуже, чем от колючей проволоки. Я не решусь назвать свою ограду неприступной, но преодолеть ее не так-то легко. Свинка за этим барьером чувствовала себя в безопасности, поэтому, завидев волка и бэя, даже не завизжала. Бурый волк и черный бэй блуждали возле кактусовой ограды. В свирепых глазах волка читались растерянность и безнадежность. Он повернулся в сторону бамбуковой рощи за окраиной поселения, словно говоря: «Ну и ладно! Нет смысла рваться сквозь такую ограду! Лучше уж не отведать свиньи, чем напороться на иглы». Однако черный бэй решительно смотрел на свинью. Он обвился вокруг шеи волка, твердо намереваясь повернуть его обратно к свинарнику и будто говоря: «Дружище, не падай духом, победа в упорном старании!» Я ясно рассмотрел, как тот проклятый бэй, обнажив зубы, словно прошептал что-то на ухо волку – вот уж не ожидал я, что они смогут перешептываться. Черный бэй был вне себя от радости.
Наверняка научил волка тому, как ловко и хитро провернуть гадость. Так оно и оказалось. Бурый волк подбежал к ограде и резко встал перед ней на задние лапы. Бэй вскочил ему на плечи и забрался на голову. Потом коварный зверь выпрямился, будто они с волком выполняли акробатический трюк – пирамиду. Я не знал, чего ожидать дальше. А после и вовсе не поверил своим глазам: волк подпрыгнул на задних лапах, поднимая в воздух черного бэя, а тот махом перелетел через высокий кактус в свинарник. Звери двигались слаженно, будто единое целое. Чудеса продолжились: оказавшись по ту сторону ограды, бэй приземлился на спину свинье, мигом вцепился ей в ухо и изо всех сил рванул ее в сторону ограды. Свинья пронзительно завизжала, но я ничем не мог ей помочь. Бэй крепко держал ее за голову, а хвостом, как кнутом, бил ее по бокам и заду. Эх, моя бедная свинка… Глупая свинка бросилась на ограду головой вперед. Наверное, подумала, что сможет пробиться сквозь кактусы и спасти себе жизнь. Откуда ей было знать, что это хитрости бэя. Сильна как бык, а ума – как в тыкве. Раздался треск, и свинка показалась снаружи ограды. По ее морде стекала кровь, а из век торчали толстые иглы кактуса. Бэй, вцепившийся ей в спину, был цел и невредим – моя свинка смела препятствия на их пути и послужила хищнику надежным щитом. Теперь я понял, почему говорят, что волк и бэй вместе делают черное дело. За пределами загона коварный бэй на ухо шептал ей, куда бежать, а волк, клацая зубами, подгонял ее сзади – и так моя свинка волей-неволей бежала в густые дебри бамбуковой рощи.
Известие