Название | Восвояси |
---|---|
Автор произведения | Иосиф Антонович Циммерманн |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
2
Зират (каз.) – кладбище
3
Курт – сушеный соленый сыр
4
Алтын тәте қайтыс болды деп, ел-жұртқа хабарла. (каз.) – сообщи людям, что тетя Алтын умерла.
5
Батыр-ана (каз.) – богатырь-мать.
6
Артынын кайырын берсін, Алла алдынан жарылқасын, иманды болсын! (каз.) – Пусть после нее будет мир, благо и покой. Пусть Аллах примет ее, да превозносит ее душу!
7
Алла разы болсын! (каз.) – Пусть Аллах благословит!
8
Қонақасы (каз.) – поминки, угощение на похоронах.
9
Атағаш (каз.) – деревянные носилки, приспособление, на котором усопшего несут в последний путь.
10
Баурсак (каз.) – традиционное мучное изделие, типа пончиков
11
Айра́н (каз.) – кисломолочный напиток
12
Нама́з (каз.) – ритуальная молитва в исламе.
13
Немыс Ата, сенин устиннен жаксы иис шыгады (каз.) – Дедушка немец, ты так вкусно пахнешь.
14
Selbstverständlich (нем.) – Само собой разумеется
15
Scheiße (нем.) – дерьмо
16
Сәлем, кулыншагым (каз.) – Привет, мой жеребенок.
17
Gute Reise! (нем.) – Удачной поездки.
18
Bis bald! Auf Wiedersehen! (нем.) – До скорой встречи! До свидания!
19
Әке (каз.) – отец
20
Кошаканым менiң (каз.) – ягненок ты мой
21
Биссмилях, Бiссiмаллаh (араб.) – О Господи!
22
Казахстанский город Шевченко на берегу Каспийского моря – ныне Актау
23
Бейит (каз.) – могилы
24
Сәлем, амансындар ма? (каз.) – Привет, как дела?
25
Рахмет көрші (каз.) – спасибо, сосед.
26
Weib (нем.) – баба