Не срывай голубых гиацинтов. Дарья Квант

Читать онлайн.
Название Не срывай голубых гиацинтов
Автор произведения Дарья Квант
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

где его обязательно отвергнут, и о прочем.

      Еще он обещал Александру составить ему компанию на выставке под названием «Формалин», где будут презентоваться разного рода «заформалиненные» животные, насекомые и интересные растения. Роберт видел такое уже сто раз, однако счел своим долгом просвятить молодежь посредством экспертных комментариев, которые Александр обычно слушал с упоением.

      Ночью Роберту приснился сон.

      Он был словно нарисованным куда-то торопящимся художником и оттого не выглядел четко. Скорее, это был расплывчатый абрис, состоящий из двух фигур – его самого и той девчонки Стенфилд. Они оба шли вперед по бесконечно мрачному коридору, пока не увидели свет вдалеке. Проснувшись, Роберт осознал – быть может, согласившись помочь Астрид с ее неизвестным “недугом”, он постигнет непостижимое, которое олицетворял этот свет в конце коридора? Что-то было в этой истории, что-то с привкусом непременного минорного звучания, но такого громкого и всеобъемлющего, что думать об отказе и не приходилось.

      Роберт позвонил Аманде Стенфилд ранним днем и дал свое согласие.

      Черт с ним, думал Роберт.

      Аманда назначила ему встречу в ее доме тем же днем. На сей раз на столе не стояли блюда и алкоголь и не звучало гостеприимных речей. Все было строго и по делу.

      Миссис Стенфилд открыла дверь и кивком головы предложила войти.

      – Приятно знать, что вы согласились, – произнесла она для того, чтобы хоть что-то сказать. – Пройдем в гостиную, мистер Эндрюс.

      В гостиной они даже не присели на диван – настолько чувствовалось кульминационное напряжение, охватившее их двоих.

      – Показывайте.

      – Прежде чем перейдем к делу, хочу еще раз убедиться, что вы помните про наше соглашение – никому не говорить, – напомнила Аманда. – Понимаю, мы не заключаем с вами никаких имеющих силу договоров, поэтому я просто надеюсь на вашу добропорядочность.

      – Я вас услышал, миссис Стенфилд, – степенно кивнул Роберт и повторил: – Показывайте.

      – Астрид! – громко и несколько грозно крикнула Аманда. – Мы ждем тебя.

      Через пару мгновений в гостиную зашла все та же миловидная юная девушка, одетая все в ту же кофту с горлом и рукавами и в черные, больше ее на два размера, штаны. Только на ногах в этот раз были закрытые тапочки.

      – Астрид, покажи мистеру Эндрюсу, – сказала Аманда.

      Роберт непроизвольно задержал дыхание.

      Астрид медленно, неуверенно приподняла руку. Разница между вчера и сегодня состояла в том, что сегодня ее никто не собирался останавливать. Она замерла, чувствуя себя явно некомфортно под цепкими взглядами взрослых, но все же коснулась своих волос и заправила их за ухо.

      Господи-Иисусе, Роберт сначала подумал, что над ним шутят. Ему показалось так, потому что красующиеся на виске маленькие, почти микроскопические лепестки белого цвета казались уж слишком настоящими.