Принцесса Намонаки. Мария Николаевна Сакрытина

Читать онлайн.
Название Принцесса Намонаки
Автор произведения Мария Николаевна Сакрытина
Жанр
Серия Young Adult. Небесный дракон. Азиатское фэнтези российских авторов
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-04-200168-0



Скачать книгу

безобразии? Исполнял роль шута и терпел?

      – Если бы не твой титул, гаденыш, – прошипел юноша, брызгая слюной мне в лицо, – я бы вызвал тебя на поединок. Не боишься, что однажды в темном углу тебя случайно кто-нибудь прирежет?

      Ого, подумала я. Не боишься, что я тебя императору сдам? Ты же вслух только что признался, что хочешь наследному принцу смерти. Да еще и при свидетелях. Канцлер, для сравнения, делал это тихо, на ушко.

      – За языком следи, – холодно приказала я. – И руки. Убери. Немедленно.

      Он послушался, полагаю, инстинктивно. За время, проведенное здесь, я привыкла приказывать.

      Через мгновение юноша понял, что произошло: принц приказал, и он подчинился. Ужас, согласна.

      – Гаденыш, как ты смеешь?! – возмутился он.

      Я поправила ворот верхней накидки и чуть подвинулась – так, чтобы грубиян оказался спиной к пруду. Он был слишком удивлен и ничего не заметил.

      – А может, это ты меня вызовешь? У тебя нет чести, и если я назову тебя ничтожеством, тебя это вряд ли заденет. Но если скажу, что твоя мать…

      Закончить он не успел – я его толкнула. Достаточно сильно, чтобы наглец потерял равновесие и полетел к карпам в пруд. Такую тучу брызг поднял, ух! Сзади донеслось аханье остальных юношей-придворных. Намокли, наверное, бедняги, меня-то Ли закрыл собой.

      – У нас еще остался корм для рыб? – поинтересовалась я из-за плеча телохранителя.

      – Да, господин. – Ли протянул мне шелковый мешочек.

      Я высыпала крошки на ладонь и бросила их прямо на барахтавшегося в пруду грубияна. Вспугнутые карпы кинулись к угощению с большим энтузиазмом.

      Пока придворные разбирались, кто вытащит товарища, а тот отмахивался от рыб, я кивнула Ли, и он увел меня подальше от этого безобразия.

      – Кто это был? – спросила я позже.

      – Младший сын канцлера, господин Такихи́ро, – ответил Ли.

      Я обернулась.

      – Серьезно? Канцлера?

      Ли, не поднимая глаз, кивнул. И я не смогла сдержать смех:

      – Не повезло канцлеру с младшим сыном! И что, принц… то есть я раньше сносил подобное? Этот Такихиро, кажется, был удивлен моим поведением.

      Ли мельком взглянул на меня.

      – Ваше Высочество очень изменились после потери памяти.

      – Надеюсь, в лучшую сторону, – пробормотала я и уже громче приказала: – Идем.

      В архиве меня ждал облом. Нет, нас с Ли пустили и книги нам выдали. Хотя на вопрос «Что Вашему Высочеству угодно?» отвечать пришлось Ли, потому что я смогла с умным видом выдавить только «Все!», чем привела архивариуса в состояние шока. Ах, да, не архивариуса, их называют здесь «куро́до». Любой работник архива – это куродо. Как я поняла, по совместительству они писцы, и должность эта весьма почетна.

      Облом начался с книг: они совершенно меня разочаровали. Я ожидала фолианты размером с меня, в тисненой коже, с пожелтевшими страницами. А получила только страницы – в прямом смысле. Они были сшиты друг с другом и напоминали большие тетради. Гору таких книг я приказала Ли отнести в покои принца.

      Карт