Название | Курс исламской философии, Пролегомены |
---|---|
Автор произведения | Магомед Султанов-Барсов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Поэтому и по ряду других причин наши единоверные фанатики не признают русский язык языком мусульманской уммы. И очень зря.
Между тем Президент России Владимир Путин на Торжественном открытии обновленной Московской соборной мечети 23 сентября 2015 года сказал: «Сегодня традиционный ислам неотъемлемая часть духовной жизни нашей страны. Его гуманистические ценности, как и ценности других наших традиционных религий учат людей милосердию, справедливости, заботе о близких. Все мы это очень высоко ценим…»9
О том, что Россия является частью исламского мира, сказал министр иностранных дел РФ Сергей Лавров в своем выступлении 13 марта 2008 года на заседании Организации исламская конференция (ОИК) в Дакаре10. И вовсе не случайно. Даже с учетом комплиментарности такое заявление главы внешнеполитического ведомства РФ дорогого стоит. В ряду этих событий нелишне вспомнить и заседание Группы стратегического видения (ГСВ) «Россия – Исламский мир», прошедшее 16 мая 2017 года в Грозном под председательством президента Татарстана Рустама Минниханова. На нём тоже были множество громких и важных заявлений, подчёркивающих значимость русского языка в жизни мусульман РФ и постсоветского пространства.
Иными словами в декларациях о мусульманском составляющем России нет недостатка, они обнаруживаются в практической плоскости. Однако, чтобы монетизировать декларации, то есть обращать официальные заявления в практическую пользу, нужны действия соответствующие их пафосу и семантике (значениям и смыслам). Вот они-то у нас, у российских мусульман, в большом дефиците.
Впрочем, недостатки обращения официальных заявлений и деклараций в практические результаты наблюдаются по всему периметру мусульманской уммы: в странах Европы, США, на Ближнем Востоке, Восточной Азии, Африке. Потому данный «Курс» нацелен на проекции прикладных аспектов, то есть на обучение верно излагать идеи и мысли с последующим переходом к столь же верному их воплощению в жизнь.
Надеяться на успешное развитие мусульманского сообщества России нам позволяет ряд благоприятствующих факторов. Это очень концептуальный вопрос, его следует понимать с ученом разных сторон. В числе этих факторов особо следует подчеркнуть, что с арабского языка на русский переведена почти вся мусульманской религиозной литературы: Коран, хадисы, тафсиры, книги по ак'иде, каламу, тариху, таухиду, фикху, шариату, 'ибодату и т. д. В этому ряду также следует учесть еще и тысячи книг, учебников, статей, методических