Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур. Хаккы Йылмаз

Читать онлайн.
Название Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур
Автор произведения Хаккы Йылмаз
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

его народ никакого войска и не собирались делать этого. Всего лишь один вопль! И вот видишь, как они сразу затухли.

      30)Горе тем рабам, кто, безусловно, насмехался над каждым пророком, пришедшим к ним.

      31,32)Разве не видели они, как Мы повергли до них многие поколения в изменение, разрушение, и что они уже не вернутся к ним? Все они будут собраны только перед Нами и будут в готовом состоянии.

      33)И мертвая земля является знамением/доказательством для равнодушного/беспечного общества. Мы дали ей жизнь, и вывели из нее семена, которыми они питаются.

      34,35)И сотворили Мы там сады из финиковых и виноградных деревьев для того, чтобы они ели плоды их и то, что сами из них приготовят. И извели в ней источники. Разве они до сих пор не будут платить взаимностью за данные им блага?

      36)Создавший пары из растений, из них самих и из многого того, чего они не знают; Создавший всех их далек от всяких недостатков.

      37)И ночь является знамением/доказательством для равнодушного/беспечного народа; мы снимаем с нее день и они сразу погружаются во мрак.

      38)Является знамением/доказательством для равнодушного народа солнце, которое течет по своему пути к своей участи, предопределенной для нее. Вот это, установление очень сильного и всезнающего – Аллаха.

      39)И Луна, для которой Мы установили стоянки, пока она не становится подобна старой пальмовой ветви; она тоже является знамением/доказательством для равнодушного/беспечного народа.

      40)Солнцу не надлежит догонять луну. Так же, ночь не опередит день. Все они плывут по орбите.

      41,42)То, что Мы, несомненно, везем их потомство на полном корабле, и то, что Мы создали для них по его подобию то, на чём они ездят, также является знамением/доказательством для равнодушного/беспечного народа.

      43,44)И если Мы пожелаем – Кроме проявления Нашей милости, и позволения им пользоваться благами до определенного времени/отсрочки – потопим их в воде, и никто не сможет прийти на их зов о помощи. И спасти их будет невозможно.

      45,46)И когда им было сказано: «Для того, чтобы вы были помилованы, для того, чтобы из-за ваших прошлых и будущих дел/ошибок не произошло с вами то, что произошло с прошлыми народами, против бед, которые будут в последней жизни, войдите же под защиту Аллаха»; и какой бы аят из аятов их Господа не явилось к ним, они всего лишь отвернулись от него.

      47)И когда им было сказано: «Расходуйте из благ, которыми наделил вас Аллах/обеспечивайте пропитанием других», кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха), сказали верующим: «Неужели мы будем кормить того, кого бы смог накормить Аллах, если бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении».

      48)И этот равнодушный/беспечный народ говорит: «Если вы говорите правду, когда же наступит обещанная вами угроза?»

      49,50)В то время, когда они будут спорить между собой, их настигнет всего лишь один-единственный вопль. Вот в тот час они даже не успеют оставить завещание. И не смогут вернуться к своим семьям, близким.

      51)И