Название | Непредсказуемая герцогиня |
---|---|
Автор произведения | Валери Боумен |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Игривые невесты |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-086865-0 |
Сделав свое дело, леди Морланд упорхнула в толпу, а Люси и Джейн остались у стены, наблюдая за танцующими. На этот раз Люси довольно сердито притопывала в такт музыке.
– Как мне хотелось бы стать голосом Кэсс, – проворчала Люси.
– Похоже, в последнее время это у тебя неважно получается, – заметила Джейн.
Люси скрестила руки на груди и презрительно фыркнула.
– Кэсс предала меня, отказавшись повторять то, что я сказала. Она не считает возможным проявить с кем-либо хоть малейшую резкость. Но герцог такой человек, который не понимает намеков, ему нужно все говорить прямо в лоб.
– Жаль, что он не пытается ухаживать за тобой, – сказала Джейн, подняв брови.
– Если бы только я могла говорить за нее…
Джейн поджала губы.
– Люси? О чем ты думаешь?
Люси постукала кончиком пальца по щеке.
– Знаешь… а это может сработать.
– Как же ты намерена справиться с этой задачей?
Люси широко улыбнулась и подняла указательный палец.
– Я найду способ. Разве я не говорю всегда: «Дерзай! Будь храброй»?
Джейн только собралась ответить, но тут к ним подошел Гарретт, держа руки в карманах.
– По-моему, вы не слишком продвинулись на фронте борьбы за избавление Кассандры от герцога, раз они танцуют вместе. – Он мотнул головой в сторону кружащейся пары.
Люси хлопнула его по руке.
– Тш-ш. Я пытаюсь услышать, что они говорят, когда проносятся мимо в танце.
Гарретт рассмеялся.
– Почему бы тебе не потанцевать со мной, тогда мы легко смогли бы их подслушать.
– Я буду танцевать с вами, – заявила Джейн.
Люси и Гарретт удивленно переглянулись.
– А что? – спросила Джейн, пожав плечами. – Мама отобрала у меня книгу. Мне ужасно скучно. Только не наступайте мне на ноги, Апплтон.
– Довольно интригующее предложение, – фыркнув, сказал Гарретт. – Конечно же, мисс Лаундз, давайте потанцуем.
Они влились в толпу танцующих, а Люси осталась ждать у стены, пытаясь не упускать из виду всех четверых и, как обычно, притоптывая ногой в такт музыке. Типичная ситуация. В кои-то веки Люси получила приглашение потанцевать, да и то от собственного кузена. Но и этому не суждено было осуществиться.
Несколько минут спустя музыка смолкла, и Гарретт с Джейн вернулись к Люси.
– Нам удалось услышать не слишком много, – отрапортовал Гарретт.
– Да, очень жаль, – сказала Джейн, подтянув перчатки. – Однако у меня возникла блестящая идея.
– Какая? – с надеждой спросила Люси.
Джейн наклонилась вперед, словно собиралась поделиться страшным секретом.
– Почему бы нам не спросить Кэсс, что он ей говорил?
Они все повернулись, чтобы встретить Кэсс, которая как раз возвращалась с танцевальной площадки. Ее глаза были