Тайна леди. Джо Беверли

Читать онлайн.
Название Тайна леди
Автор произведения Джо Беверли
Жанр
Серия Повесы
Издательство
Год выпуска 2008
isbn 978-5-17-136619-3



Скачать книгу

предположила Петра.

      – Мы бы застряли не дальше чем в лиге отсюда.

      Он посмотрел на нее так, что ей стало неловко.

      – Что? – В замешательстве она произнесла это слово по-итальянски. – Che?

      – Мария – это ваше второе имя, не так ли?

      Карета, похоже, начала поворачиваться в обнесенном стеной заднем дворе. Но дождь все еще барабанил по крыше, и в сумеречном свете все окружающее выглядело мрачным.

      – Как вы догадались? – спросила она.

      – Оно не подходит вам. Итак?

      И опять ей показалось, что не стоит бороться против правды.

      – Мария мое второе имя. Первое мое имя Петра. Точнее, Петронилла. Для англичанки звучит не более убедительно, чем Иммакулата.

      – Известны и более странные имена. А есть святая Петронилла?

      – Святая дева-мученица времен раннего христианства, возможно, дочь самого святого Петра.

      – Невеста Христова со святым происхождением. Как может что-то пойти не так? Если не считать того, – добавил он, – что Бог не слышит ваши молитвы.

      Петра отвернулась.

      – Глупое заявление из-за нескончаемого дождя.

      Карета качнулась и остановилась.

      – Могу я узнать вашу фамилию? – спросил Робин.

      Опять Петра не нашлась что ответить. Он вряд ли поймет, что она опозоренная сестра графа ди Бальдино, или передаст ее Варци. Поймай ее Варци, все ее секреты тотчас раскрылись бы.

      Петра повернулась.

      – Аверио.

      – Петронилла Мария д’Аверио?

      – Петра д’Аверио. Имя Мария я не использую, а Петронилла было дано мне только как имя святой. Так хотел мой отец. Петрой звали мать моей матери. Это имя часто встречается в немецких землях, но не в Италии. А ваше имя, сэр?

      – Робин.

      Она не могла не улыбнуться.

      – Маленькая птичка с красной грудкой?

      – Веселая и дружелюбная. – Она, должно быть, недоверчиво хмыкнула, потому что Робин сказал: – Разве я не стал вашим другом?

      – Вы надоедливы.

      – Я ранен, Воробей.

      – Я знаю эту цитату. «Кто убил малиновку? Я сказал, воробей, моим луком и стрелой…» Я не хотела сказать ничего плохого, сэр, несмотря на то, что вы точите меня, как вода – камень.

      – Чертовски медленно вода точит камень, – по-прежнему весело сказал Робин.

      Больше похоже на солнце и лед, что вовсе не так уж медленно.

      – Вы должны прекратить это. Вы должны обращаться со мной как с сестрой, потому что еще немного, и даже французские крестьяне узнают правду.

      Робин посерьезнел.

      – Увы, вы правы. Значит, брат и сестра, по крайней мере на эту ночь.

      Слава богу. На этих условиях она сможет выжить. Карета резко повернула налево в обнесенный стеной скотный двор, и ворота с глухим ударом были закрыты. Этот звук заставил ее замереть от страха. Абсурд. Стена и ворота сделаны для безопасности, и, пока она сидит здесь, Варци может проехать мимо и не догадаться, что она совсем близко.

      Мимо ее окна, разбрызгивая грязь, пробежали две женщины. Дом женщин. Бояться нечего. С их стороны очень мило выйти под дождь, чтобы