Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Читать онлайн.
Название Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Автор произведения Джалал ад-Дин Руми
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

ее души,

      Как лохмотья и грубая обувь для Айаза[491],

      Чтобы знала, чему она подверглась,

      Из каких [низов] и куда она попала!

      Прах, каплю и кусок мяса

      Держит Бог у нас перед глазами[492],

      890 Мол, вот откуда Я привел тебя, о злонамеренный,

      А ты тем гнушаешься?

      Ты был влюбленным в «то» в черед «того»,

      В то время ты был отрицающим эту Милость[493].

      При том, что эта Щедрость – средство устранить то твое отрицание,

      Которому ты предавался сначала, будучи прахом[494],

      Дарование тебе жизни стало аргументом отрицания [воскрешения],

      Этой твоей больной [душе] стало хуже от лекарства.

      Откуда у праха [способность] придумать такое дело,

      Откуда в семени вражда и отрицание?

      895 Поскольку в тот момент ты был без души и сердца,

      Ты [тем самым] отрицал [способность к] мысли и отрицанию![495]

      Ведь [то] твое отрицание выросло из неодушевленности,

      Так и этим отрицанием удостоверено твое воскрешение[496].

      Так что про тебя та притча – как стучащему кольцом [в дверь]

      Хозяин изнутри отвечает: «Хозяина нет!»

      Стучащий кольцом из этого «нет» выводит, что «есть»,

      Поэтому он и вовсе не отнимает руки от кольца.

      Вот так само твое отрицание разъясняет,

      Что Он из минерала производит сотни умений.

      900 О отрицающий, сколько Мастерства было потрачено до того, как

      [Твои] вода и глина родили отрицание, от [состояния] «разве прошел»![497]

      Вода и глина как раз говорили: «Отрицания нет»,

      Они кричали [об отрицании], не ведая, что сообщение не таково!

      Я бы продолжал толковать это сотней способов,

      Но ум [слушателя] поскользнется на тонком слове.

      Как Сулайман (мир ему!) нашел средство доставки трона Билкис из Саба

      Один ифрит сказал, мол, [своим] уменьем ее трон

      Я доставлю прежде, чем ты покинешь это собрание[498].

      Асаф сказал: «Я при помощи Его величайшего имени

      Доставлю его к тебе в одно мгновение!»[499]

      905 Хотя ифрит был мастером колдовства,

      Однако то было явлено от дыхания Асафа[500].

      Трон Билкис явился в тот же миг,

      Но из-за Асафа, а не из-за уменья таких, как ифрит.

      [Сулайман] воскликнул: «Хвала Богу за это [чудо] и сотни таких,

      Что мне довелось увидеть от Господина миров!»

      Потом Сулайман обратил взор к трону,

      Сказал: «О дерево, в самом деле ты – ловушка для дураков!»

      Перед древесиной и камнем с резьбой

      Ох как многие дураки преклоняют головы!

      910 Преклоняющийся, как и объект преклонения, не ведает о душе,

      [Но] он увидел некое движение души и малое воздействие[501].

      Увидел, когда пришел в смятение и ошеломление,

      Что камень молвил слово и подал знак.

      Когда он не к месту сыграл в нарды служения,

      Принял,



<p>491</p>

Айаз – любимый раб султана Махмуда Газнавида (999–1030), возвышенный им и ставший эмиром нескольких областей. По преданию, Айаз хранил свою рваную и неказистую одежду и грубые сыромятные сандалии (چارق) времен рабства в особой комнате и ежедневно наведывался туда, прежде чем предстать перед султаном; так он напоминал себе о прежнем своем состоянии и о великой милости Махмуда; см. рассказ в пятом дафтаре Маснави, начиная с б. 1857.

<p>492</p>

Прах (خاک), капля, также семя (نطفه) и кусок мяса, также зародыш(مضغه)» – аллюзия на Коран, где Бог напоминает людям о ступенях их сотворения: «О люди! Если вы в сомнении о воскрешении, то ведь Мы создали вас из праха, потом из капли (نطفه), потом из сгустка крови, потом из куска мяса (مضغه) […]» [22: 5].

<p>493</p>

Отрицающий (منکر) – в Коране так названы те, кто не уверовал: «Вспомните же Меня, Я вспомню вас; будьте благодарны Мне и не будьте отрицающими Меня!» [2: 147 (152)]. Смысл бейта: на каждой из ступеней своего бытия (прах, семя, зародыш, см. б. 889) ты привязывался к ней, довольствовался ею и тем самым отвергал следующую ступень, своим состоянием всякий раз как бы «отрицая» возможность дальнейшего совершенствования (Замани), проявлял неверие в истинного Бога.

<p>494</p>

Отрицание (انکار) – неверие во всемогущество Бога, отрицание воскрешения и жизни вечной; об этом идет речь и далее, в б. 892–902, включающих, вслед за б. 889, аллюзии к суре 22 «Хадж»; в ней рассказано о людях, «которые препираются об Аллахе без знания и следуют за всяким сатаной дерзким» [22: 3], находятся «в сомнении о воскрешении» [22: 5], и приводятся доказательства величия Бога, который «рассудит вас в День воскресения в том, в чем вы часто разногласили» [22: 68 (69)].

<p>495</p>

Сердце – سِرّ, букв. «тайна»; о значении слова «сердце» в суфийских текстах см. [Диххуда, сл. ст. سِرّ].

<p>496</p>

Смысл бейта: будучи неодушевленным прахом (جمادی, букв. «минеральным»), ты своим состоянием отрицал последующие ступени своего бытия, но твой приход в бытие уже заключал в себе их подтверждение. Так и теперь твое бытие на ступени человека доказывает грядущее воскрешение, ведь «Он – Тот, кто оживил вас; потом Он умертвит вас, потом оживит. Поистине, человек неблагодарен» [22: 65 (66)].

<p>497</p>

Отрицающий – انکار, букв. «отрицание»; здесь указывает на носителя отрицания, «воплощенное отрицание»; от [состояния] «Разве прошел» (هل اتی از) – т. е. от начала творения человека; отсылка к Корану, суре «Человек»: «Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой. Мы ведь создали человека из капли, смеси, испытывая его, и сделали его слышащим, видящим» [76: 1–2].

<p>498</p>

Один ифрит… – отсылка к рассказу о Сулаймане и Билкис в Коране [27: 39]: «Сказал ‘Ифрит из джиннов: “Я приду к тебе с ним, прежде чем ты встанешь со своего места; я ведь для этого силен и верен”»; собрание (مجلس) – по преданию, Сулайман каждый день до полудня восседал в собрании и вершил справедливый суд.

<p>499</p>

Асаф – Асаф б. Бархийа, мудрый министр Сулаймана; отсылка к продолжению рассказа о Сулаймане [Коран, 27: 40]: «Сказал тот, у которого было знание из книги: “Я приду к тебе с ним, прежде чем вернется к тебе твой взор” […]».

<p>500</p>

Дыхание – نفخ, букв. «дутье», «дуновение»; благословенное произнесение Асафом «высочайшего имени».

<p>501</p>

Аллюзия на Коран, где сказано о грешниках: «И поклоняются они помимо Аллаха тому, что не вредит им и не помогает, и говорят: “Это – наши заступники у Аллаха”» [10: 19 (18)].