Название | Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар |
---|---|
Автор произведения | Джалал ад-Дин Руми |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
665 В тройной темноте ты [как] распознал ветер осла,
раз меня не узнаешь, о самодур!»
Тот, кто в полночь узнает теленка,
как может не узнать [того, кто был его] спутником в течение десяти лет?
Ты себя выдаешь за гностика (‘ариф) и страстно влюбленного [в Бога],
пыль в глаза великодушия сыплешь,
Мол: «Я сам не ведаю о себе,
в сердце моем нет вместилища ни для чего, кроме Бога.
То, что я ел вчера, о том не помню,
это сердце ничему, кроме изумления, не радуется.
670 Я мудр и одержим любовью к Истинному, вспомни [об этом],
в таком моем бессознательном состоянии прости меня.
Тот, кто вкушает мертвечину, то есть вино,
шари‘ат помещает его с теми, кто заслуживает прощения.
У пьяного и одурманенного гашишем нет [права] развода и купли,
он, как ребенок, прощен и отпущен на волю.
Опьянение, что приходит от запаха Единственного Царя, —
[даже] сотня хумов[104] вина такого в голове и мозгу не сделают.
Так как же обязанности на него возлагать можно?
Лошадь пала, потеряла все четыре ноги.
675 Кто в мире положит груз на осленка?
Кто будет учить персидскому Бу Мурру[105]?
Снимают груз, когда приключается хромота;
сказал Истинный: „Нет греха на слепом!”[106]
По отношению к себе я стал слепым, а к Истинному – зрячим,
следовательно, прощены мне и малые [грехи], и большие».
Ты похваляешься бедностью, забвением себя,
[издаешь] возгласы тех, кто опьянен Богом,
Мол: «О земле я не ведаю и о небе!»
Испытала тебя ревность, испытала!
680 Ветер осленка так тебя опозорил,
подтвердил, что твое отрицание [себя есть на самом деле] существование.
Вот так позорит Истинный обман,
вот так ловит пустившуюся прочь дичь.
Сто тысяч испытаний есть, о сын,
для каждого, кто говорит: «Я стал военачальником у дверей [Бога]».
Если простолюдин и не распознает его через испытания,
то созревшие на [этом] Пути будут искать у него признаки [тому].
Если будет претендовать на то, что он портной, какой-нибудь подлец,
бросит царь перед ним отрез атласа,
685 Мол: «Скрои из него широкую накидку», —
и в результате испытания появятся у него два рога.
Если бы не было испытаний для всякого плохого человека,
то любой гермафродит в битве был бы Рустамом.
Гермафродита, надевшего кольчугу, возьми:
как получит он удар, становится подобен пленнику.
Опьяненный Истинным как мог протрезветь от западного ветра?
Опьяненный Истинным не придет в себя вплоть до зова трубы!
Вино Истинного правдиво, без обмана,
ты же выпил простоквашу, выпил простоквашу, простоквашу!
690 Ты выдал себя за Джунайда[107] и Ба Йазида[108],
мол: «Уйди, не отличу я топора от ключа!»
Дурную
104
Хум – большой глиняный сосуд (высотой до полутора метров), использовавшийся для хранения воды, вина и зерна.
105
Бу Мурра – прозвище дьявола, Иблиса.
106
Коран, 24: 60 (61).
107
Джунайд б. Мухаммад Багдади (830–910) – знаменитый богослов, теоретик суфизма.
108
Ба Йазид (Абу Йазид) Бистами (ум. 875) – знаменитый суфий.