Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Читать онлайн.
Название Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар
Автор произведения Джалал ад-Дин Руми
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

тебя ни одного врага.

      Если кто-нибудь будет придираться к нашим словам

      из-за пророков и святых (аулийа):

      «Разве у пророков не была убита плотская душа?

      Так почему же у них были враги и завистники?»

      О ты, кто ищет истину, будь внимателен

      и выслушай ответ на этот трудный и вызывающий сомнения вопрос.

      Эти опровергатели были врагами самим себе,

      они этим наносили раны самим себе.

      790 Враг тот, кто покушается на чужую жизнь,

      а не тот, кто сам вот-вот отдаст Богу душу.

      Крошечная летучая мышь – не враг солнцу,

      она – враг самой себе, оставаясь в укрытии.

      Сияние солнца убивает ее,

      но возможно ли, чтобы солнце пострадало от нее?

      Враг тот, кто причиняет муки,

      препятствует солнечным лучам превращать камни в рубины[128].

      Все неверные препятствуют себе

      воспринять сияние драгоценного камня пророков.

      795 Разве могут быть люди завесой для глаз тех единственных?

      [Напротив], это свои глаза люди делают слепыми и кривыми.

      Они подобны индийскому рабу, который мстит

      за раздор своему господину, убивая себя.

      Он бросается вниз головой с крыши дворца,

      чтобы его господину был нанесен ущерб.

      Если больной станет врагом лекаря,

      если мальчик станет враждовать с учителем,

      То они, воистину, разбойники для самих себя,

      подвергают ограблению свой ум и свою жизнь.

      800 Если прачка разгневается на солнце,

      если рыба разгневается на воду,

      То посмотри, кому же будет худо,

      кто в конце концов станет несчастным?

      Если Творец сотворил тебя уродливым,

      так не становись же и уродливым, и злонравным.

      Если прохудились твои башмаки, то не ходи по каменистой земле,

      и если есть у тебя два рога, не становись четырехрогим[129].

      Ты завидуешь [и думаешь]: «Я ничтожней такого-то,

      ничтожество возрастает в моей судьбе!»

      805 Но сама зависть – ущербность и порок,

      наихудший из всех недостатков.

      Иблис от позора и стыда за низкое положение

      подверг себя сотне лишений.

      Он от зависти хотел быть превыше [всех].

      Какое там «превыше»? Кровопийцей быть!

      Абу Джахл[130] стыдился из-за [величия] Мухаммада,

      из зависти он превозносил себя.

      Его имя было Бу-л-Хакам («Отец мудрости»), а стало Абу Джахл

      («Отец невежества»).

      Как много людей из-за зависти стали нелюдями!

      810 В этом мире поисков не видел я

      большего достоинства, нежели добрый нрав.

      Бог сделал пророков посредниками [между Собой и людьми] для того,

      чтобы проявилась зависть в беспокойстве.

      Поскольку никто не ведал стыда пред Богом,

      ни один обитатель [мира] не был завистником Истинного.

      [Только] к тому человеку, которого считаешь подобным себе,

      именно поэтому ты и можешь испытать зависть.

      Когда



<p>128</p>

Согласно представлениям, распространенным в Средние века на Ближнем и Среднем Востоке, драгоценные камни образуются из простых пород под воздействием солнечных лучей.

<p>129</p>

«Двурогий» (ду-шах) – название одного из орудий пытки, которое надевалось на ногу или шею осужденного. Слово «четырехрогий» (чахар-шах), как считает Шахиди, используется автором для обозначения еще более мучительной пытки, чем та, которой подвергают при помощи ду-шах. Кроме того, выражение чахар-шах шудан может иметь значение «становиться обездвиженным» (см.: Шарх. С. 164–165). Николсон интерпретирует этот бейт так: «Если тебя пытают ошейником с двумя зубцами, не надевай ошейник с четырьмя зубцами» (Nicholson. Mathnawì. P. 263).

<p>130</p>

Абу Джахл («Отец невежества») – прозвище Амра б. Хишама б. ал-Мугира ал-Махзуми, одного из самы ярых противников Мухаммада, убитого в битве возле колодцев Бадр.