Похищенная синьора. Лаура Морелли

Читать онлайн.
Название Похищенная синьора
Автор произведения Лаура Морелли
Жанр
Серия Роман с искусством
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-17-138833-1



Скачать книгу

худой рукой удержала ее за запястье.

      Когда Кики взглянула в лицо дочери снизу вверх, ее голубые глаза были лучезарны и ясны. Таких ясных глаз Анна не видела у нее уже несколько месяцев.

      – Анна, – сказала Кики, и девушка вздрогнула. – À la prochaine![15]

      Анне почему-то подумалось, что она говорит так всем своим уходящим клиентам – немцам и прочим.

      – Не разыскивай брата, детка. В этот раз не нужно. – Она легонько пожала руку Анны. – Отпусти его. Ты всю жизнь гоняешься за этим мальчишкой. Пора тебе позаботиться о себе самой.

* * *

      Анна, промчавшись по саду Тюильри, вбежала на открытый двор Лувра в последнюю минуту – колонна была готова к отправлению. Шофер забросил ее скромный чемоданчик – пара смен одежды, предметы первой необходимости – на пассажирское сиденье грузовичка с рекламой ремонтной мастерской для швейных машинок на бортах и махнул рукой:

      – Забирайтесь!

      Анна медлила. Она смотрела на охранников в униформе, стоявших во дворе Лувра, вглядывалась в их лица и гнала от себя знакомое с детства чувство, будто она ищет и не может найти брата, который опять от нее улизнул. Но в этот раз все было по-другому. Марсель исчез. Действительно исчез. У нее за спиной зарокотал мотор, и Анна неохотно взгромоздилась на потертое пассажирское сиденье, мысленно выругав брата.

      – Спасибо, – сказала она сидевшему за баранкой молодому человеку, мысленно отметив крепкие предплечья, темные кудри и правильные, изящные черты его лица.

      – Вовремя вы успели, – отозвался он, просияв мимолетной улыбкой, и полез поправлять боковое зеркало, в котором отразилась длинная вереница машин.

      – Да, – кивнула Анна, утонув в сиденье. Она обернулась – кузов грузовика был заполнен от бортика до бортика деревянными ящиками, промаркированными разноцветными кружками. На все лады заскрипели рессоры – колонна тронулась в путь, начала выезжать с обширного двора. Анна высунулась в окно, надеясь бросить последний взгляд на величавые музейные фасады, чтобы сохранить в памяти здание, которое она считала своим домом в большей степени, чем какое-либо другое, но в тусклом сиянии зари увидела лишь темную громадину, заключенную в деревянные подпорки и обложенную мешками с песком.

      У Анны сжалось сердце. Она впервые в жизни покидала Париж.

      – Mon Dieu[16], – пробормотала девушка, – до сих пор не верится, что музей почти опустел.

      Шофер бросил на нее быстрый взгляд.

      – А я там и не был никогда, – признался он.

      – Что?! – округлила глаза Анна. – Никогда? Вы не в Париже живете?

      – В Париже. Просто занят очень. Работаю в ремонтной мастерской рядом с текстильной фабрикой. Мы чиним машины для обивочных тканей, тесьмы и позументов. Ну и швейные машинки тоже.

      Анна улыбнулась – он очень смешно произнес слово «позументов», вызвавшее у нее ассоциации с узорчатыми лентами и бахромой для богатых домов, в которых сама она и не мечтала побывать.

      – Вы не француз.

      Он покачал головой:

      – Нет,



<p>15</p>

 До скорой встречи! (фр.)

<p>16</p>

 Боже мой (фр.).