Летняя королева. Элизабет Чедвик

Читать онлайн.
Название Летняя королева
Автор произведения Элизабет Чедвик
Жанр
Серия Novel. Королевская трилогия Элизабет Чедвик
Издательство
Год выпуска 2013
isbn 978-5-04-196228-9



Скачать книгу

будто ударило молнией, но она тут же сосредоточенно прищурилась. Ей предстояло многому научиться, но она научится. И однажды превзойдет его знаниями и опытом – тогда настанет ее очередь выворачивать его наизнанку без малейших усилий.

      10

      Париж, весна 1138 года

      Алиенора выдохнула и прикусила губу, когда Людовик отстранился от нее и перевернулся на спину; его грудь высоко вздымалась. Он был груб в своей любви сегодня, и Алиенора чувствовала себя истерзанной, но в то же время понимала: его поведение в постели часто было продолжением событий, которые происходили за ее пределами. У Алиеноры недавно закончилось кровотечение, и супруги впервые за восемь дней спали вместе. В последние дни Людовик избегал ее, предпочитая держаться на расстоянии – пока кровь делала ее нечистой. Вместо этого он проводил время в молитве и созерцании.

      Они были женаты уже девять месяцев, а Алиенора так и не забеременела. На Рождество крови не было в срок, но она все же пошла. Каждый месяц, когда это повторялось, Аделаида выговаривала невестке, что ей следует выполнять свои обязанности и дать Франции наследника. Сама она родила отцу Людовика шесть здоровых сыновей и дочь.

      Алиенора намотала прядь серебристых волос Людовика на указательный палец.

      – Отец иногда брал нас с Петрониллой в Ле-Пюи на праздник Девы Марии, – сказала она. – Мой прадед подарил аббатству пояс, который когда-то принадлежал матери Христа. Люди верят, что она наделяет даром плодородия пары, которые молятся у ее усыпальницы. Мы должны отправиться туда и попросить ее благословения.

      Людовик поднял брови – настороженно, но и заинтересованно.

      – Сам Карл Великий бывал в Ле-Пюи, – добавила Алиенора. – Ты обещал, что после коронации мы поедем в Аквитанию.

      – Верно, – признал он, – но я был занят другими делами. Однако ты права; я сообщу Сугерию.

      Алиенора выслушала его спокойно. По крайней мере, «сообщу» звучит гораздо лучше, чем «спрошу».

      Он сел и осторожно потер ее щеку, а затем посмотрел на свой большой палец.

      – В чем дело? – спросила она, решив, что, возможно, испачкалась.

      – Мать говорит, что ты одеваешься неподобающим образом и красишь лицо и что я должен быть настороже. Но ты выслушиваешь меня и успокаиваешь. Разве она хоть когда-нибудь так поступала? Мне все равно, правду она говорит или нет.

      Алиенора опустила глаза, пряча гнев и раздражение. Они с Аделаидой продолжали бороться за влияние на Людовика. Ее близость с ним давала ей преимущество, но Аделаида не сдавалась.

      – Ты считаешь, что я должна вести себя и одеваться, как твоя мать?

      Он вздрогнул.

      – Нет, – сказал он. – Я не хочу, чтобы ты стала такой же, как она.

      Алиенора добавила в голос нотки печали.

      – Я понимаю, ей трудно отказаться от власти и положения, которыми она так долго обладала. Я чту ее, но не могу быть такой, как она.

      – Ты права, – коротко выпалил он. – Мы должны отправиться в Ле-Пюи и вместе там помолиться.

      Алиенора обняла