Название | Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 |
---|---|
Автор произведения | Пу Сун-лин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
В деревне есть ученый по фамилии Чжан, имя-персонаж Кай-шоу. Он был беден в течение нескольких поколений и не имеет собственности. Он арендует дом кандидата Ван. Чжан по-сыновьи относится к своим родителям, следует правилам и очень усердно учится. Цин-мэй случайно зашла в дом Чжан и увидела, что Чжан сидит на камне и ест кашу с отрубями. Цин-мэй зашла в дом, чтобы поболтать с матерью Чжан, и увидела на столе свиные рысаки. В то время старик в их семье лежал больной в постели, Чжан вошел, подержал своего отца, чтобы тот испражнился, и моча пролилась на одежду Чжан. Старику самому было очень грустно, и Чжан попытался скрыть это, сказав, что он не мочился на свое тело. И он поспешно вышел и сам вымыл грязное место, боится, что дал бы отцу понять, что испачкал свою одежду. Цин-мэй была очень удивлена этим.
Вернувшись, Цин-мэй рассказала А-си о том, что она видела, и сказала А-си: “Арендатор в нашей семье необычный. Девочка, если ты не хочешь найти хорошего супруга, забудь об этом. Если ты хочешь найти хорошего супруга, это Чжан. "А-си боялась, что ее отцу не понравится бедность его семьи. Цин-мэй сказала: “Это не проблема. Ключ лежит в самой девушке. Если ты считаешь, что это нормально, я скажу ему по секрету и попрошу его найти сваху. В это время пожилая леди обязательно спросит у вас вашу собственную идею, просто скажите "Согласна", и все будет хорошо. А-си все еще боится, что в будущем другие будут высмеивать ее за бедность. Цин-мэй сказала: “Я уверена, что смогу по лицо разобраться учёных всего мира, и я определенно не ошибусь".
На следующий день Цин-мэй пошла рассказать об этом старой леди Чжан. Старая леди Чжан была удивлена и сказала, что слова Цин-мэй были неудачными и приведут к катастрофе. Цин-мэй сказала: “Моя мисс услышала о вашем сыне и очень это оценила. Я осмелилась прийти и сказать вам только потому, что моя мисс имела это в виду. Когда сваха отправится делать предложение, мы оба поговорим за учёного Чжан и все уладим. Даже если семья Ван не согласится, какой ущерб это нанесет сыну!” Пожилая леди сказала "Хорошо”, поэтому она попросила продавца цветов Хоу стать свахой. Госпожа Ван услышала об этом и с улыбкой рассказала кандидату Ван, и Ван тоже рассмеялся. Она позвала своей дочери и сказала, что имела в виду Хоу. Прежде чем ее дочь смогла ответить, Цин-мэй сильно похвалила достоинства Чжан и пришла к выводу, что Чжан будет процветающей и богатой в будущем. Госпожа Ван снова спросила девушку: “Это дело твоей жизни. Если вы можете использовать рисовые отруби в качестве риса, я соглашусь за вас. “ Девушка надолго опустила голову и сказала стене: "Страдаешь ли ты или наслаждаешься счастьем, это твоя собственная судьба. Если бы я была благословлена в своей жизни, дни бедности длились бы недолго, а дни без бедности были бы долгосрочными. Если моя жизнь скудна и в ней нет благословения, даже если