Собаки и другие люди. Захар Прилепин

Читать онлайн.
Название Собаки и другие люди
Автор произведения Захар Прилепин
Жанр
Серия Захар Прилепин: лучшее
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-17-159439-8



Скачать книгу

другое утро я застал Шмеля в том же виде. Пёс безмятежно похрапывал, но я всё равно растолкал его, чтобы проверить, в порядке ли он. Шмель тут же принялся целовать меня, а следом и всех остальных.

      Но третий день он тоже, в целом, проспал.

      А потом – четвёртый и пятый. И на шестой тоже едва нёс на прогулке огромную башку.

      Разгадку его беспробудной январской неги нам ещё предстояло узнать.

* * *

      Как только закрывали двери и тушили свет, Шмель по огромному сугробу взбирался на крышу сарая, а оттуда спрыгивал в такой же сугроб – на улицу.

      Деревня манила и ждала его, стелясь запахами, зазывая звоном посуды и голосами людей.

      Уверенной трусцой он двигался по деревне, чувствуя себя сусальным ангелом с ёлки, хоть и подросшим.

      Разбираться с дверями и засовами Шмель обучился ещё в детстве. При встрече с любой преградой он попеременно использовал уже привычные ему навыки: надавить лапой ручку, поддеть приоткрывшуюся дверь когтями, а затем – носом. Либо, не слишком разбегаясь, а просто на ходу, боднуть дверь головой. Мягкий удар этот, при всей, казалось бы, неспешности Шмеля, обладал восхитительной силой.

      Первым на его пути оказался дом Екатерины Елисеевны; в окнах его слышался женский смех, а пахло так, что у Шмеля закружилась голова.

      …Сначала раздался стук калитки на улице – «…кто это? – спросила удивлённо бабушка Екатерина. – Алёшка, что ли?..», – затем скрип раскрываемой двери…

      …Несчастные дочки Екатерины Елисеевны, не разобравшись в полутьме, вскочили на стулья и заверещали. Сама бабушка сидела к дверям спиною. Привыкнув к шумной дурости дочерей, она ожидала увидеть Алёшку в дурацком наряде, и никакого иного зла не ждала – что ещё могло быть злей её обрушенной жизни…

      Но увидела – огромную снежную башку зверя.

      Мощным хвостом Шмель сбивал подвернувшегося ребёнка с ног – что́ ему в тот вечер были предметы обихода, совки и метёлки, а также стоящие по лавкам вёдра и салатницы? Всё это шумно посыпалось и отчасти разбилось.

      – …да боже мой, – всплеснула мягкими руками Екатерина Елисеевна, разглядев, наконец, гостя. – Это ж соседский пёс.

      – Пёс! – повторили эхом её перепуганные великовозрастные дети. – Пёс!

      …Через минуту все успокоились.

      Дочери постепенно, будто сходя в горячую воду, спустились со стульев.

      Екатерина Елисеевна протянула зверю блинок. Блинок исчез в благодарной пасти.

      Дочери, чуть дребезжа, засмеялись. Каждая, не сводя со зверя глаз, потянула с праздничной тарелки ещё по блинку.

      …Как его кормили!

      С рук. Со сковороды. Из чугунка. Из салатницы. Из кастрюли. С пола.

      Наконец, со снежного наста во дворе, куда ему выносили, сгребая с тарелок и плошек вперемешку жаркое, салаты и выпечку.

      Шмель ел, как и положено отличному мужику: с яростью, не забывая при этом поднимать голову и благодарить ласковым взглядом из-под набрякших век и чуть торопливым полувзмахом хвоста.

      Он явился к несчастным девушкам – как жених, которого они не чаяли увидеть.

      И