Название | Коран. Богословский перевод. Том 4 |
---|---|
Автор произведения | Религиозные тексты |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
39:49
Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он начинает [неустанно] молить Нас [говорит Господь миров]. Но когда через некоторое время Мы предоставляем ему благо от Нас [позволяем беспрепятственно воспользоваться и наслаждаться дарованным], он (человек) заявляет: «Я получил это на основе знания [(1) в результате осведомленности Творца о том, что я этого заслуживаю; (2) нелегким трудом приобретенных знаний, в результате грамотного, профессионального, самоотверженного труда»136. То есть человек увязывает это напрямую с собою, своим величием и навыками, а не с Божественной милостью и щедростью].
Нет же [наставляет и вносит ясность Всевышний]! Это [изменчивость жизни, благословенные закономерности, точно совпавшие обстоятельства и успешный итог] – испытание137 [для души человеческой, часть процесса формирования личности – как отнесется к этому, как реализует временно приобретенное, как воспользуется; станет ли человек лучше (духовно, интеллектуально и физически) или хуже того, каковым был. К тому же мужчина или женщина могут стать счастливыми не только в земном на короткое время, но и в вечном, бесконечном, правильно реализовав мирские блага (время, здоровье, материальный достаток и т. п.]. Однако большинство из них (людей) этого не знают [либо недопонимают и не могут правильно отрегулировать свое отношение к происходящему].
***
«Однако большинство из них (людей) этого не знают». Не знают, а потому от неожиданных для них поворотов судьбы, резкой смены ставших для них привычными обстоятельств138 погружаются в болото депрессии. Когда нет знаний и навыков жить и расти, болото засасывает и опускает на уровень хронической депрессии, превращая в пожизненно зависимых поглотителей антидепрессантов, которые шаг за шагом разрушают их тело и мозг.
39:50
Так [мол, это заслужено нами и приобретено непосильным трудом] говорили и те, кто был до них [жил на земле ранее, в прошлые столетия и тысячелетия]. Все то, что они делали (приобрели и заработали), никак им не помогло [не сделало их богаче и сильнее. Таким настроем и отношением они ограничили свои успехи земным, похоронили их здесь и ушли в мир иной лишь неся тяжелые тюки личных грехов].
39:51
Их постигли грехи совершенного ими (приобретенного, заработанного). [Все это, накопленное за жизнь мирскую, легло на плечи в жизни вечной.]
Тех из них [уже из современников], кто оказался [не просто грешен, но и] безбожен, постигнут грехи совершенного ими (приобретенного, заработанного) [подобно тем прошлым поколениям, неверно отнесшимся к земным благам], и ничего этому они противопоставить не смогут (ничего с этим не поделают) [им этого не избежать].
39:52
Они разве не знают о том, что Аллах (Бог, Господь) для некоторых желанных Ему [с легкостью и в качестве испытания] расстилает мирские блага [дает нежданно-негаданно и в невероятно большом количестве, причем неважно,
136
Живым примером такого рода поведения и того, к чему оно может привести, является «великий» Карун. Подробнее см.: Св. Коран, 28:76–83.
137
«[А сотворил Он небеса и землю, на которой в последующем разместил вас поколениями, этапами и периодами] для того, чтобы выявить, проведя через [земной] экзамен [жизни], тех,
138
Как неожиданные потери, так и нежданно-негаданно появившиеся приобретения, успехи при неверном отношении к ним могут выбить человека из равновесия.