Обожженные любовью. Ария Кимберли

Читать онлайн.
Название Обожженные любовью
Автор произведения Ария Кимберли
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

ли искать, своего друга, желая по быстрей вернуться к родителям, ибо пора ужинать. После 10 минут безуспешных поисков, маленькая девочка начала волноваться за своего друга.

      – Calmati scimmia, ты же знаешь Габриэля, он как всегда где-то прячется и смеётся с того, что мы не можем его найти. (пер. с итал. «Спокойно, мартышка»)

      – Гэб, выходи, я разрешу тебе покататься на Эрос, только выйди, пожалуйста.

      Хныча, прокричала маленькая девочка. По ее розовым щекам стекают слезы, похожие на маленькие бриллианты. Вдруг послышался шорох сзади, и раздался пронзительный визг.

      – Так испугалась за меня, bella mia? (пер. с итал. «моя красавица»). Габриэль стоял, подхватив маленькую девочку на руки.

      – Габриэль, отпусти меня! Почему ты так долго не выходил, я испугалась. Брыкаясь на руках, прокричала маленькая девочка

      Лес заполнился звонким смехом парней, который явно получали удовольствие от происходящего.

      – Не бойся, я никуда не денусь и всегда буду рядом, ti prometto. (пер. с итал. « я обещаю»)

      – Si, мы всегда будем вместе. (пер. с итал. «Да») Обнявшись, эта троица поспешила к родителям, не желая заставлять их волноваться.

19 лет назадИталия, Неаполь

      – Задувай свечки, bambina. (пер. с итал. «малышка»)

      Праздник, устроенный в честь единственной дочери семьи Кимберли. Ей исполнялось шесть. На торжество были приглашены все уважаемые люди Ностры.

      Зал, задекорированный пастельными тонами, напоминал мультяшный мир. Шары, плакаты игровые зоны. Сама именинница была в молочном пушистом платьице, она выглядела как ангелочек. У нее были черты ее матери Серафимы, белоснежная кожа, глаза цвета древесной коры, губки пухлые и розовые, как и ее щечки. А волосы цвета черной смолы, что унаследовала она у своего отца, придавали ей особую красоту.

      Она кружилась и танцевала под такт музыки. Ее отвлекает от танца Габриэль, который начал тянуть ее за руку в сторону сада, который находится на участке особняка.

      – Гэб, куда ты меня тащишь? Тихо, спросила Ариа. – Идем, у меня для тебя сюрприз. Спокойным голосом сказал он, волоча ее к двери.

      Дойдя до пруда, он остановился и достал из кармана маленькую коробочку, все также стоя спиной к Арии он начал, что-то бормотать.

      – Belle, ты знаешь, как я тебя люблю. Знаю, ты еще совсем мала, но умна по сравнению своих сверстников. Это… Он протянул коробку, в которой лежал браслет, состоящий из синих бриллиантов. – Мой подарок, не снимай его. Это особенный браслет, такой же, как и ты.

      Ариа стояла, любуясь этой красотой. Ей часто дарили драгоценные украшения. Но этот браслет был настолько красивым и блестящим, что у нее заблестели глазки от этой красоты.

      – Dio mio, он прекрасен. (пер. с итал. «Боже мой»)

      Желая поскорее надеть браслет на хрупкое запястье, она достала браслет из коробки. Когда она взяла браслет, она заметила гравировку «Sono Sempre Vicino»

      – Не забываешь про наши итальянские корни. Захихикав, он протянула маленькое запястье, чтобы он защелкнул застежку на браслете.

17 лет назадИталия, поместье Фриули

      – Мамочка она такая маленькая. Восхищаясь маленькой сестрой, промяукала Ариа.

      – Si, tesoro. (пер. с итал. « Да,милая»). Улыбаясь, сказала Серафима, держа на руках свою новорожденную дочь.

      Вдруг выражение лица Серафимы изменился, встав резко на ноги, она взяла дочь за руку и повела в самую отдалённую комнату.

      – Ария не выходи из комнаты. Я скоро приду. Ti amo. (пер. с итал. «Я люблю тебя»)

      Ничего не объясняя Серафима, захлопнула дверь и ушла. Ария начала волноваться, как вдруг открылась дверь и в проеме двери, стоял Габриэль. Ария подбежав, обняла его, он сразу же обнял ее в ответ.

      – Гэб, что случилось, что-то не так? Взволнованно, но тихо спросила она, чтобы не разбудить сестру, которая тихо посапывала.

      – Ариа запомни, все, что тебе скажут – это все ложь, слышишь меня. Не верь никому! Ti amo, cuore miа. (пер. с итал. « Я люблю тебя, сердце мое»)

      Не успел Габриэль выйти из комнаты, раздался выстрел…

      Глава 1

Ариа

      Последний день выпускного года на юридическом факультете. Старшая дочь семьи Кимберли, окончила лучший университет в Нью-Йорке. Сегодня был не только последний день в университете для Арии, но и важнейший день для любого, кто был лицом Коза Ностра. Посвящение Арии в Capo di tutti capi. Это далось ей, нелегко. Много потерь и боли, но в итоге, она дошла до этого. Стереотип, что девушкам нет места в роли Донны, будет улетучен. Донна Нью-Йоркской Коза Ностры.

      Высокая девушка с изящной фигурой, красовалась у зеркала, примиряя свое красное винтажное платье от Dior. Длинные волосы спадали каскадом по ее спине.

      – Ты выглядишь обворожительно, cara. Тихий, но уверенный голос сидящей женщины прошёлся по комнате. (пер. с итал. «дорогая»).

      Девушка вновь посмотрела на себя, и легкая улыбка осветила ее лицо. Покрутившись на каблуках от Louboutin, она направилась к креслу.

      – Спасибо,