Охотники за скальпами. Майн Рид

Читать онлайн.
Название Охотники за скальпами
Автор произведения Майн Рид
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 1851
isbn 978-5-6050124-7-4



Скачать книгу

не такая глубокая, как колодец, и не такая широкая, как колея от колес фургона. Вам повезло, старина; слава богу, но не тому человеку, который это сделал: этот явно хотел вас прикончить. Это разрез от испанского ножа, дьявольский разрез. Клянусь господом! Халлер, было совсем близко! Еще один дюйм, и задело бы позвоночник, мой мальчик. Но сейчас вы в безопасности. Годе, давайте губку.

      – Sacre! – пробормотал Годе с подлинно галльским произношением, подавая влажную тряпку.

      Я почувствовал холодное прикосновение, потом мягкий сырой хлóпок – лучший материал для перевязки, какой был в нашем распоряжении, наложили на рану и закрепили полосками ткани. Самый искусный врач не мог бы это проделать лучше.

      – Плотно, как зажим, – добавил Сент-Врейн, закрепляя последнюю булавку, и уложил меня в классической позе. – Но из-за чего началась драка? И как вы оказались в ней участником? Слава богу, я как раз вышел!

      – Вы заметили необычно выглядящего мужчину?..

      – Какого? В пурпурном плаще?

      – Да!

      – Который сидел рядом с нами?

      – Да.

      – Ха! Не зря вы говорите, что он выглядит необычно. У него не только внешность необычная. Да, я его видел, я его знаю, и, наверно, во всем зале никто не мог бы так сказать, – продолжал Сент-Врейн с улыбкой, – но меня удивляет, что привело его сюда. Армихо не должен был его увидеть. Но продолжайте.

      Я пересказал Сент-Врейну весь свой разговор с незнакомцем; рассказал и об эпизоде, который привел к концу фанданго.

      – Странно, очень странно! Зачем ему ваша лошадь? Проехал двести миль и предложил тысячу долларов?

      – Enfant de garee, capitaine![33] (После моей поездки на бизоне Годе стал называть меня капитаном.) Если мсье проехал двести миль и готов заплатить mille долларов, клянусь богом! Pourquois? Почему он ее просто не украл?

      Я вздрогнул при этом предположении и посмотрел на Сент-Врейна.

      – С разрешения капитана, пойду посторожу конюшню, – продолжал канадец и пошел к двери.

      – Не волнуйтесь, старина, если опасаетесь этого джентльмена. Он лошадь не украдет. Но вообще предложение разумное, идите посторожите лошадей. В Санта-Фе достаточно воров, чтобы украсть лошади целого полка. Лучше привяжите лошадь у двери.

      Годе пожелал Санта-Фе и всем его обитателям переместиться в гораздо более жаркое место, чем Канада, открыл дверь и исчез.

      – Кто он, – спросил я, – этот человек, в котором как будто так много загадочного?

      – Ах, если бы вы знали. Я вам кое-что расскажу, но вскоре, не сегодня. Вам сейчас нельзя возбуждаться. Это знаменитый Сеген, охотник за скальпами.

      – Охотник за скальпами?

      – А, вы слышали о нем, несомненно; ну, в горах вы о нем обязательно услышите.

      – Слышал. Ужасный негодяй! Охотник на невинных…

      Темная тень показалась у стены – тень человека. Я присмотрелся. Передо мной стоял Сеген!

      Сент-Врейн увидев его, отвернулся и стоял, глядя в окно.

      Я



<p>33</p>

Сукин сын, капитан! (фр.)