Моя до полуночи. Лиза Клейпас

Читать онлайн.
Название Моя до полуночи
Автор произведения Лиза Клейпас
Жанр
Серия Семья Хатауэй
Издательство
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-134346-0



Скачать книгу

путешествия, человек уже никогда не бывает прежним.

      – Нет. Такого не может быть.

      Амелия непроизвольно замедлила шаги. В такой мягкий и солнечный день было просто невозможно идти быстро. Особенно если рядом шел такой необычный мужчина – опасный и вместе с тем обаятельный.

      – Вот уж никогда не подумала бы, что встречу вас в поместье лорда Уэстклиффа. Как случилось, что вы знакомы? Полагаю, он член игорного клуба?

      – Да, и к тому же друг хозяина.

      – А другие гости лорда Уэстклиффа не возражают против вашего здесь присутствия?

      – Вы имеете в виду, из-за того, что я цыган? – Лукавая улыбка промелькнула на его губах – Боюсь, у них нет выбора. Им приходится быть со мной вежливыми. Во-первых, из уважения к графу. А во-вторых, многие из них вынуждены просить у меня в клубе кредит – а это означает, что я имею доступ к информации об их финансовом положении.

      – Не говоря уже о том, что являетесь очевидцем всяких скандалов, – добавила Амелия, вспомнив о драке, свидетельницей которой она была.

      – Вот именно.

      – Все же иногда вы, должно быть, чувствуете себя неловко, потому что не принадлежите к их кругу?

      – Это я чувствую всегда. Но и для моего народа я тоже чужой. Я полукровка – это называется poshram, – родился от цыганки и ирландца. А поскольку семейное древо идет от отца, меня даже не считают цыганом. Для цыганской женщины выйти замуж за gadjo – это нарушение цыганских законов.

      – Вы поэтому не живете со своим племенем?

      – Это одна из причин.

      Амелия подумала о том, каково ему жить между двумя культурами и не принадлежать ни к одной. Никакой надежды на то, что одна из них примет тебя полностью. Но в его тоне она не уловила ни нотки жалости к себе.

      – Хатауэи тоже чужаки, – сказала она. – Совершенно очевидно, что мы не приспособлены к тому, чтобы занять положение в благородном обществе. Ни у одного из нас нет соответствующего воспитания и образования. Ужин в Стоуни-Кроссе будет спектаклем, и я уверена, что после него нас просто вышвырнут.

      – Вы, возможно, удивитесь, но лорд и леди Уэстклифф не придают значения формальностям. За их столом собираются самые разные люди.

      Но Амелия не поверила. Высшее общество представлялось ей модным аквариумом с экзотическими рыбками. Там вращаются существа, которых ей никогда не понять. Ее семья могла бы с бóльшим успехом жить под водой, чем принадлежать к высшему свету. Но, похоже, выбора им не оставили и придется попытаться-таки нырнуть в этот аквариум…

      Амелия заметила грядку с кресс-салатом и сорвала пучок листьев.

      – Как его здесь много. Я слышала, что из него получается хороший салат или соус.

      – Он к тому же имеет и целебные свойства. Цыгане называют его panishok. Моя бабушка использовала его в качестве примочек при ушибах и растяжениях. И он мощное тонизирующее средство в любви, особенно для женщин.

      – Что? – Салат выпал из рук Амелии.

      – Если мужчина желает разбудить в женщине интерес к себе, он кормит ее кресс-салатом. Он стимулирует…

      – Не надо мне