Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано. Сборник

Читать онлайн.
Название Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано
Автор произведения Сборник
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-00165-667-8



Скачать книгу

вящей радости полна,

      Ждет внять Его глаголу.

      «Откуда мог в наш султанат

      Сей Юноша явиться?

      Он краше остальных стократ,

      Никто с Ним не сравнится».

      «Услышал, дева, я твой зов,

      Пришел я за тобою.

      В саду Отца я – Князь цветов.

      Пойдешь ли ты со Мною?»

      «Скажи мне, Боже, далеко

      До кущ Отца, до сада?

      Там вечно ждать могла б легко:

      Цветы – моя отрада».

      «Средь вечности лежит мой сад,

      Да и за ней – повсюду.

      Венцом я красным твой наряд

      Украсить не забуду».

      И снял одно из тех колец,

      Что золотом пылает:

      «Идти желаешь под венец?» —

      Он деву вопрошает.

      Она с любовью всей к Нему

      Сквозь муки и сквозь слезы:

      «Скажи мне, сердце почему

      Горит красней, чем розы?»

      «Пылает сердце для тебя,

      Те розы нес тебе Я,

      И в час предсмертный возлюбя,

      И в муки час слабея.

      Отец зовет, идем скорей,

      Я за тебя так бился», —

      Сказал Христос и вместе с ней

      В далекий путь пустился.

      Телль и его сын

      Переписано Арнимом с торца дома в швейцарском Арте[4]

      Телль

      В кантоне Ури славном

      Фогт шляпу натянул:

      «Я быть желаю главным,

      Чтоб всяк мне присягнул».

      Не оказал я чести

      Той шляпе никакой.

      И фогт возжаждал мести:

      «Вот тоже мне герой!»

      Мол, душу твою выну,

      Не так, мол, запоешь:

      Сейчас с макушки сына

      Ты яблоко собьешь.

      Сын

      Отец мой, в чем моя вина,

      Что мне за участь суждена?

      Телль

      Замри дитя, коль жизнь мила,

      И, верю я, моя стрела

      К тебе не прикоснется.

      Безвинен ты, безгрешен я,

      Молися Господу, дитя,

      Уж Он не промахнется.

      Ты выше голову держи.

      Стреляю я. Мы всякой лжи

      Противимся сегодня!

      Сын

      Отец, Господь нас охранил:

      Ты яблоко стрелою сбил —

      Вот благодать Господня!

      Бабушка Знахарка

      Из «Годви» Марии[5] (Бремен, 1802)

      Мария, куда ты обедать ходила?

      Родимая дочка моя!

      Я к Знахарке, к бабушке нашей, ходила.

      Ах, матушка, тошно же мне!

      И чем же она тебя угощала?

      Родимая дочка моя!

      Да рыбкой копченой она угощала.

      Ах, матушка, тошно же мне!

      А где же Знахарка ту рыбку поймала?

      Родимая дочка моя!

      Наверно, в саду среди трав и поймала.

      Ах, матушка, тошно же мне!

      А чем же она эту рыбку удила?

      Родимая дочка моя!

      Волшебною палочкой, видно, удила.

      Ах, матушка, тошно же мне!

      А что ты не съела, куда подевала?

      Родимая дочка моя!

      За



<p>4</p>

Селение в кантоне Швиц.

<p>5</p>

«Годви» – роман Клеменса Брентано, изданный под псевдонимом Мария.