Обитель Чёрной Черепахи. Владимир Фёдорович Власов

Читать онлайн.
Название Обитель Чёрной Черепахи
Автор произведения Владимир Фёдорович Власов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

Название звезды. (星名).

      2. Тун Куи – 通奎星 – древнекитайская мифологическая звезда Куи, повелительница литературной удачи и эссе. (通奎星,中国古代神话中的主文运、文章的奎星。).

      3. Песня 张元干《感皇恩-寿》词- «Зеленые волосы сияют на Куй Синь, и Пин Кан стремится увидеть их. Пять тысяч томов вышитой печени». (宋 张元干《感皇恩·寿》词:“绿发照魁星,平康争看。锦绣肝肠五千卷。).

      4. Юань Лю Ху (劉壎), «Эрмитаж – создание»: «В середине периода Чуньси, когда проводились вступительные императорские экзамены, человек по имени Дэн Тайши сообщил Чжоу И гуну, что Куй Синь приближается к царству Шу». (元 刘壎 《隐居通议·造化》:“淳熙中,殿试进士,有邓太史者告周益公,魁星临蜀).

      5. В эпоху Мин автор Ло Гуаньчжун (Ло Гуаньчжун), "Романтика Троецарствия" писал: «Я наблюдал за небом ночью и увидел, что звезда Куй нарушила Тай Бай, что было неблагоприятно для Сычуани». (明 罗贯中《三国演义》第一 二回:臣夜观天象,见中原旺气,奎星犯太白,不利於四川).

      6. В эпоху Цин некий автор Ли Юй в трактате «Най Хэ Тянь – Рассматривая брак» писал: «Если ты сделаешь что-то добродетельное, Бог Денег будет более эффективен, чем Куй Синь». (清 李渔《奈何天·虑婚》:“只要做些积德的事,钱神更比魁星验).

      7. Во времена династии Цин мудрец Ши Юй-кунь в трактате «Три героя и пять добродетелей» в Книге Второй писал о боге Куй-синь: «Чжао-син мечтает о рождении верного человека, а Министерство грома провозглашает убежище для лисиц» [1-2].(清 石玉昆《三侠五义》第二回 奎星兆梦忠良降生 雷部宣威狐狸避难).

      8. Во время династии Цин мудрец Ли Жу-жэнь (李汝珍) в трактате «Край зеркала и цветы» писал о музе творчества: «Хотя она была одета как бог Куй-син, она была красивой женщиной с красивым лицом. [4] (清 李汝珍《镜花缘》第一回:装束打扮虽似魁星,而花容月貌,却是一位美女).

      9. Бин Синь (冰心《过去事-六一姊》): "Сверху мы могли видеть две пары очень высоких шестов с флагами перед входом и родовым залом семьи Ку, а также павильон Куй Синь на берегу". См. Гу Яньву, "Ри Чжи Лу Куй", династия Цин. [1] (冰心《往事·六一姊》:“从我们楼上可以望见曲家门口和祠堂前两对很高的旗杆,和海岸上的魁星阁。”参阅清顾炎武《日知录·魁》).

      Пока Пу Сун-сун рассказывал нам о Боге Литературы Куй-сине, я увидел, как из леса выехал к нам навстречу небесный чиновник, сидя на единорогом олене, по своей внешности походивши на бога Куй-сина. А рядом с ним шёл другой небесный чиновник, своим видом напоминавший древнего историка 司马迁 Сыма Цяня, написавшего солидный труд «Исторические записки» (史记). После того, как мы обменялись поклонами, сидящий на олене чиновник сказал:

      – Нас к вам послала Матушка Доу-му, чтобы мы могли присутствовать на ваших беседах и давать оценку вашим рассказам и историям. Надеюсь, что вы не против нашего участия в ваших встречах.

      Юань