Название | Карачаево-Балкарские пословицы и поговорки о лошади |
---|---|
Автор произведения | Т. Ш. Дотдаев |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006026810 |
Третий вариант не является пословицей и включён в сборник для ознакомления, как удачно сочинённый М. Тулпаровым в 2021 г. Четвёртый вариант записан со слов респондента И. Узденова (с. Хурзук).
39. Ат, аш кёрсе, кишнегенча. – Как лошадь, ржущая, увидев корм.
40. а) Байтал аягъы тай ёлтюрмез. б) Ат аягъы тай басмаз. – а) Нога кобылы не убьёт жеребёнка. б) Нога лошади не наступит/не наступает на жеребенка.
Комментарии респондентов: за редким исключением, кобылы берегут своих и других жеребят, не бьют их или делают это, не прикладывая силы. При перегоне они соблюдают щадящий темп движения с ориентиром на силы молодняка. Лошадей, травмирующих жеребят, браковали, убирали из табуна. Хороший жеребец охранял кобылу во время родов. Бывало, что неопытные жеребцы мешали кобылам рожать, кидаясь на них и поднимая с места родов. Иногда они угоняют жеребят из-за невроза, из-за вмешательства табунщика, чувства конкуренции с его конём. Пытаясь угнать косяк, такой жеребец гонит родившую кобылу, и когда она все же возвращается к своему жеребенку, бывает, что жеребец убивает его, обычно укусом за шею.
Дукат К. Крымшамхалова
41. а) Ат аялса – минг кюнлюк, аялмаса – бир кюнлюк. б) Аялгъан ат – алтыджыллыкъ, аялмагъан – алтыкюнлюк. – а) Если беречь коня – он на тысячу дней, не беречь – на один день. б) Сохранённый конь – на шесть лет, не сохранённый – на шесть дней.
Комментарии респондентов: смысл – не прослужит долго, и не восстановится. Здоровье лошади сравнивают со стеклом, говорят, что его не восстановить. Считается, что лошадь, в отличие от других животных, не умеет себя беречь.
42. а) Ат, башына иш тюшсе, ауузлукъда суу ичер. Эр, башына иш тюшсе, чурукъ тешмей суу ётер. б) Ат, башына иш тюшсе, ауузлугъу бла суу ичер, эр, башына иш тюшсе, чуругъу бла суудан ётер. – Конь при необходимости попьёт воду и в удилах, мужчина при необходимости перейдёт воду и в обуви.
43. а) Ат-башы тутхан арымаз. б) Ат-башындан тутхан арымаз. – Всадник не устаёт. / Поводырь лошади не устаёт.
Комментарии респондентов: 3 варианта смысла – всадник не устаёт от дел; поводырь лошади не устаёт; ведущий лошадь при работах не устаёт.
44. а) Чабхыч атынг кёб палахдан къутхарыр. б) Атынг чабхыч болса, палахдан къутхарыр. – Резвый конь выручит из (многих) бед.
45. а) «Ат бер!» десенг, айыб тюлдю, «ат джерни/джеринги да!» дерге айыбды. б) Ат тилеген айып тюлдю, иерин да бер дерге уял. – Не стыдно сказать «дай коня!», стыдно говорить «и седло тоже!»
Комментарии