Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески. Джозефина Тэй

Читать онлайн.
Название Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески
Автор произведения Джозефина Тэй
Жанр
Серия Алан Грант
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-23667-7



Скачать книгу

да. Но не думаете же вы, что парень просто смылся, а?

      – Я предусматриваю и такую возможность. В конце концов, мы ничего о нем не знаем. Могло произойти всякое, я бы так сказал.

      По длинному склону Роджерс провел их вниз, к берегу реки. Там, где она поворачивала на юго-запад, над росшим у воды кустарником возвышались два дерева – большая ива и ясень. Под ясенем на земле лежали два каноэ. Трава все еще выглядела примятой.

      – Вот это место, – сказал Роджерс. – Мистер Уитмор расстелил свой спальный мешок под большой ивой, а Сирл положил свой с другой стороны ясеня, там, где между корнями есть впадина, – получается как бы естественное ложе. Поэтому совершенно естественно, что мистер Уитмор не знал, что его там нет.

      Грант подошел к месту, где должна была находиться постель Сирла, и посмотрел на воду.

      – Какое здесь течение? Если он споткнулся об эти корни в темноте и полетел головой в реку, мог он утонуть?

      – Ужасная река – Рашмер, должен сказать. Сплошные ямы и водовороты. И дно, которое главный констебль называет «незапамятной грязью». Но Сирл плавать умел. По крайней мере, так говорит Уолтер Уитмор.

      – Он был трезв?

      – Абсолютно. Как стеклышко.

      – А если он, упав в воду, потерял сознание, где вы рассчитывали найти его тело?

      – Между этим местом и Сэлкоттом. В зависимости от того, сколько прошло дождей. У нас последнее время их было так мало, что уровень реки страшно понизился, но в Танстолле во вторник прошел ливень, по старой доброй английской традиции – с чистого неба, и Рашмер забурлил, как на мельнице.

      – Понимаю. А что стало с их лагерным имуществом?

      – Уолтер Уитмор отвез его в Триммингс.

      – Значит, вещи Сирла все еще в Триммингсе?

      – Думаю, да.

      – Вероятно, мне стоит взглянуть на них сегодня вечером. Если среди них было что-нибудь для нас интересное, оно, конечно, уже пропало, но, возможно, они натолкнут на какую-нибудь мысль. А вы не знаете – с другими жителями Сэлкотта Сирл был в хороших отношениях?

      – Ну, я слышал, примерно неделю назад там произошла какая-то сцена. Этот парень, танцор, плеснул в Сирла пивом.

      – Почему? – спросил Грант, без труда идентифицируя «этого парня, танцора». Марта была честным летописцем истории Сэлкотта.

      – Говорят, будто ему не понравилось, что Тоби Таллис уделяет много внимания Сирлу.

      – А Сирл?

      – Если отчеты сообщают правду, никак не реагировал, – ответил Роджерс, и улыбка на миг осветила его озабоченное лицо.

      – Значит, усилия Таллиса были напрасны?

      – Похоже.

      – У вас, наверное, не было времени собрать алиби.

      – Не было. Мы только к вечеру обнаружили, что это может оказаться чем-то худшим, чем простое исчезновение. До этого мы просто шарили в реке и расспрашивали жителей. А когда поняли, какое заворачивается дело, решили, что нужна помощь извне, и послали за вами.

      – Я рад, что вы так быстро послали за мной. Всегда легче,