Название | 365 дней немецкого. Тетрадь пятая |
---|---|
Автор произведения | Елизавета Хейнонен |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Образец:
Wer ist der Mörder? Das ist die große Frage.
Кто убийца – вот в чем главный вопрос.
1. Кто предатель (der Verräter) – вот в чем главный вопрос.
2. Кто его сообщники (der Komplize, мн. ч. die Komplizen) – вот в чем главный вопрос.
3. Убийство, самоубийство или несчастный случай – вот в чем главный вопрос.
4. Свидетели (der Zeuge, мн. ч. die Zeugen) противоречат друг другу (widersprechen einander). Кто из них (von ihnen) говорит правду – вот в чем главный вопрос.
5. Зачем он это делает? Какую игру он с нами затеял (букв.: в какую игру он с нами играет) – вот в чем главный вопрос.
6. Кто посылает (schicken) эти письма с угрозами (der Drohbrief, мн. ч. die Drohbriefe) – вот в чем главный вопрос.
7. Откуда взялись эти пятна крови (der Blutfleck, мн. ч. die Blutflecke) – вот в чем главный вопрос.
8. Кто наш таинственный (mysteriös) гость – вот в чем главный вопрос.
9. Как нам отсюда выбраться (Wie kommen wir hier raus?) – вот в чем главный вопрос.
10. Как нам попасть вовнутрь – вот в чем главный вопрос.
11. Кто счастливый наследник (der Erbe) – вот в чем главный вопрос.
Ключ:
1. Wer ist der Verräter? Das ist die große Frage.
2. Wer sind seine Komplizen? Das ist die große Frage.
3. Mord, Selbstmord oder Unfall? Das ist die große Frage.
4. Die Zeugen widersprechen einander. Wer von ihnen sagt die Wahrheit? Das ist die große Frage.
5. Warum tut er das? Welches Spiel spielt er mit uns? Das ist die große Frage.
6. Wer schickt diese Drohbriefe? Das ist die große Frage. (drohen – угрожать)
7. Woher kommen diese Blutflecke? Das ist die große Frage.
8. Wer ist unser mysteriöser Gast? Das ist die große Frage.
9. Wie kommen wir hier raus? Das ist die große Frage.
10. Wie kommen wir hinein? Das ist die große Frage.
11. Wer ist der glückliche Erbe? Das ist die große Frage.
День сто двадцать шестой
Тема урока: Именительный падеж прилагательных. Порядковые числительные.
Как и в русском языке, все немецкие числительные разделяются на количественные и порядковые.
Порядковые числительные образуются от соответствующих количественных числительных с помощью суффиксов. У числительных от одного до 19-ти включительно это суффикс -t. Сравните:
zwei (два) – der zweite (второй);
fünf (пять) – der fünfte (пятый);
zehn (десять) – der zehnte (десятый).
Особняком стоят порядковые числительные der erste («первый») и der dritte («третий»). Как видите, они мало похожи на соответствующие им количественные числительные, и их нужно просто запомнить.
Порядковые числительные от 20 и далее образуются с помощью суффикса -st: der zwanzigste (двадцатый) , der dreizigste (тридцатый), der hundertste (сотый).
Вы не могли не обратить внимание на то, что, называя порядковые числительные, я ставила перед ними определенный артикль. Дело в том, что в предложении порядковые числительные главным образом выполняют роль определения. В этом случае они ведут себя как обычные прилагательные, то есть согласуются с существительным в роде, числе и падеже и, подобно прилагательным, склоняются по двум типам склонения. Всё это означает, что перед ними неизбежно появляется артикль или иной спутник существительного в лице притяжательного или другого местоимения, а к названным выше суффиксам добавляются еще и падежные окончания. Приведу несколько примеров.
Слабое склонение:
Heute ist der zweite Mai. – Сегодня второе мая.
Ich bin das zweite Kind in der Familie. – Я второй ребенок в семье.
Du