Зачарованное Дерево. Микки Лиш

Читать онлайн.
Название Зачарованное Дерево
Автор произведения Микки Лиш
Жанр
Серия Дом на Скупом холме
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-186039-4



Скачать книгу

и аккуратно убрала в рюкзак. Они заперли все двери в доме и, освещая дорогу фонариком, пошли к кладбищу статуй в дальней части сада.

      Когда они проходили мимо гаража, Спенсер направился к нему со словами:

      – Секундочку. У меня идея. Практичная, – добавил он, увидев раздражённый взгляд Хеди.

      Он вернулся с длинной кожистой верёвкой – волосом тролля, добытым во время их последнего приключения.

      – Это для банкетки Симона.

      Хеди помогла ему закинуть банкетку на спину Дуга и Стэна, и они несколько раз обвязали её кожистым волосом. Потом Хеди заметила, что Спенсер взял из гаража ещё кое-что.

      – А скюскепнур – это тоже практично? – не сдержалась она.

      Спенсер пожал плечами:

      – Не хочу, чтобы он окончательно тут сломался, раз уж магия работает совсем не так.

      Что-то пролетело над их головами – так близко, что от ветра начали развеваться их волосы.

      – Что вы здесь делаете? – спросила Гроза. – Грубиян Грубс пытается пробить защиту. Он с другой стороны дома. Идёмте, я вам покажу.

      – Мы знаем, – ответила Хеди.

      – Но вы же идёте в другую сторону, – упрямо настаивала Гроза. – Вы должны встретить его лицом к лицу и напасть! Или вы собираетесь поразить его дальнобойным снарядом с этой стороны дома?

      Она уставилась на Спенсера, прилаживавшего банкетку к Дугу и Стэну.

      – Вот это устройство из медведя, оленя и стула – ваша боевая машина? Боюсь, ваш снаряд не долетит даже до крыши.

      – Мы дети, – ответила Хеди. – У нас нет боевой машины, и мы не собираемся на него нападать. Мы уходим, чтобы позвать на помощь.

      Гроза начала спорить и обзывать их трусами, халявщиками, дезертирами и другими обидными словами.

      – Эй! – вдруг воскликнула Джелли, перебив горгулью. Она кинула испуганный взгляд на дом. – По-моему, нам лучше отойти ещё подальше. Похоже, в доме сейчас что-то лопнет.

      Дуг, похоже, почувствовал то же, что и она. Он утробно застонал и поскакал в дальнюю часть сада. Послушавшись Джелли, за ним отправились и остальные – даже Гроза.

      Они как раз успели пробраться через туннель из роз, когда ложную ночь пронзил неземной звук. Он начался как глубокий гул, затем превратился в визг и внезапно умолк. На мгновение повисла тишина, а потом окна Скупого холма разлетелись вдребезги, и из них посыпался песок.

      – «Калейдос»! – ахнул Спенсер.

      Хеди вздрогнула – ей не хотелось даже думать о том, что творится в доме. Взяв Джелли за руку, чтобы помочь ей быстрее бежать, она крикнула:

      – К штреку, скорее!

      Они бежали вперёд, шатаясь и спотыкаясь; луч фонарика Макса плясал из стороны в сторону. Добравшись до огороженного участка, где дедушка Джон держал большие каменные статуи, Спенсер крикнул:

      – Копенгаген! Нам нужна помощь!

      Все закрыли уши, когда огромная китайская статуя льва зарычала – звук пробирал до костей. Хеди когда-то читала, что львиный рык слышно на десять километров вокруг, а этот лев рычал как минимум не тише настоящего. Вот почему дедушка Джон редко