Название | Портрет леди |
---|---|
Автор произведения | Генри Джеймс |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 1880 |
isbn | 978-5-227-09842-9 |
– Тон Уорбартона еще хуже моего. Он предпочитает выглядеть скучающим, а мне нисколько не скучно. Я нахожу жизнь слишком интересной.
– А, слишком интересной! Ты же знаешь, в твоей жизни ничего не должно быть слишком.
– Вот у вас мне никогда не бывает скучно, – произнес лорд Уорбартон. – Мы ведем такие необыкновенные бе седы.
– Это тоже шутка? – спросил пожилой джентльмен. – Вам вообще непростительно скучать. В вашем возрасте я ни о чем подобном и не помышлял.
– Должно быть, вы поздно повзрослели.
– Нет, я повзрослел очень рано, в том-то и дело. В двадцать лет я был уже вполне зрелым человеком, работал изо всех сил. Если бы вам было чем заняться, стало бы не до скуки. Но все вы, молодые люди, слишком ленивы. Вы чересчур много думаете об удовольствиях, слишком избалованны и праздны, слишком богаты.
– Вот так так! Вряд ли вам пристало осуждать людей за то, что они слишком богаты! – воскликнул лорд.
– Это потому, что я – банкир? – спросил старик.
– Если хотите, потому. Потому, что вы сами невероятно богаты.
– Да не так уж и богат, – заметил молодой человек, взглянув на отца. – Он раздал столько денег – огромные суммы.
– Ну, полагаю, это его дело, – сказал лорд Уорбартон. – И разве это не лучшее доказательство богатства? Но если уж заниматься благотворительностью, не стоит рассуждать о том, что кто-то слишком любит удовольствия.
– Папа очень любит получать удовольствие… доставляя его другим.
Старый джентльмен покачал головой.
– Я не претендую на роль благодетеля своих современников.
– Мой дорогой отец, ты слишком скромен!
– Он снова шутит, сэр, – молвил лорд Уорбартон.
– У вас, молодые люди, чересчур много шуток. Не будь их, с чем бы вы остались?
– К счастью, поводов для шуток всегда много, – заметил его сын.
– Я так не думаю, наоборот, я думаю, все куда как серьезно. И вы, молодые люди, скоро это поймете.
– Все куда как серьезно – отличная возможность пошутить.
– Это будут мрачные шутки, – сказал старик. – Я убежден в том, что грядут серьезные перемены. И не к лучшему.
– Совершенно с вами согласен, сэр, – заявил лорд. – Я абсолютно уверен, что грядут перемены, и довольно странные. Вот почему мне так трудно воспользоваться вашим советом. Вы как-то сказали мне, что я должен «ухватиться за что-то». Не уверен, что надо хвататься за что-то, что в следующий момент может взмыть в небеса.
– Вы должны «ухватиться» за привлекательную даму, – сказал его товарищ и пояснил своему отцу: – Он очень старается влюбиться.
– Привлекательную даму тоже может сдуть порывом ветра! – воскликнул лорд Уорбартон.
– Нет, нет, дамы крепко стоят на ногах, – вступил в беседу пожилой джентльмен. – Их мало касаются социальные и политические перемены, на которые я намекал.
– Вы хотите сказать, их невозможно стереть с лица земли? Прекрасно, тогда