Название | Римские сонеты. ч.13 |
---|---|
Автор произведения | Джузеппе Джоакино Белли |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005989758 |
Итог? Три джульо. Барщина с оброка.
Спасибо, Боже: так устроен мир.
* Монеты Папской области (эквивалент в байокко):
Гроссо = 5
Джулио = 10
* Баланс:
1 гроссо (5 б.) +2 б. +1 б. +6.5 б. +4 б. +0.5 б. +1 б. +1 б. +3 б. +0.5 гроссо (2.5 б.) +1 б. +0.5 гроссо (2.5 б.) = 30 байокко (3 джулио)
LA LISTA
Mó cche ssò ssolo e cche nun c’è er padrone,
vedemo si ll’agresta oggi va mmale.
Ôooh, un grosso ho gguadaggnato sur cappone,
du’ bbajocchi sull’erbe, uno sur zale.
Sei e mmezzo lo scorzo de carbone
c’ho sseggnato de ppiú, cquattro er ciggnale
mezzo er pepe, uno er riso, uno er limone
che mm’avanzò da jjeri, e ttre er caviale.
Poi mezzo grosso c’ho ttirato fora
pe spesette minute, e ppiú un bajocco
su la marva che sserve a la Siggnora.
Mezz’antro grosso ttra fformaggio e ffrutti…
Quant’è? Tre ggiuli in punto. Eh nun zò ssciocco.
Ma aringrazziam’ Iddio: lo fanno tutti.
1834
БЛАГАЯ ДУША ПАТРОНА
Он ждёт у райских врат. Почил вчера,
синьор несчастный, приступ был, та втора
от астмы, в час без четверти, я споро
посуды перемыла с два ведра.
Виной контракт: мушкет достался вору,
а гренадёрам – шомпол и муштра.
Эх, хуже дрожь тревожная, сестра,
чем пуля и топор по приговору.
Не лечат ту болезнь: в параличе
от недоимок, в вексельной трясине —
истаял, сало кончилось в свече.
По капле… стлел фитиль от стеарина,
он трясся в замусоленной парче,
как в скорлупе иссохшая лещина.
ER PADRONE BBON’ANIMA
È ito in paradiso. Morze jjeri,
povero galantomo, in d’un assarto
d’àsima a ttredisciora men’un quarto
quann’io stavo ssciacquanno li bbicchieri.
Tutto pe ccausa de st’infame apparto
de li letti da dà a li granattieri.
Eh, sposa mia, sò stati li penzieri,
che ffanno peggio de mazzola e squarto.
Nun c’è rrimedio, lui, fin dar momento
che pprincipiò a rrimette de saccoccia
parze un pezzo de lardo a ffoco lento.
S’era arrivato a strugge a ggoccia a ggoccia
che in ne li panni sce bballava drento
come una nosce secca in ne la coccia.
1837
МУЦИЙ СЦЕВОЛА
Шесть стражников и два карабинёра
не сводят глаз с лазутчика в цепях,
наш Муцио Сцевола, брат-монах,
ждёт приговор этрусского Приора.
Престол Порсенны – вершие агоры
над Альба-Лонгой в варварских шатрах.
«Ты кто, моншер, откель в моих краях? —
спрошает Царь, – и что тут за гоморра?»
Тот: «Я, Пресвят-Владыко, Муццевола,
левша, взамен тебя убил писца:
смутил богатый пурпур камизолы».
Впредь бей не изразец, а черепицу;
спужался враг гвардейца-храбреца:
не тронул пламень длань стальной десницы.
Альбано – область (наименование озера и гор) к югу