Сатира. Юмор (сборник). Анатолий Никифорович Санжаровский

Читать онлайн.
Название Сатира. Юмор (сборник)
Автор произведения Анатолий Никифорович Санжаровский
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

революционно настроенных граждан нашей революционной Отчизны родился я до Революции на хуторе Чечва на Полтавщине.

      Мне сейчас 45 лет.

      По происхождению селянин.

      Отец был селянином.

      Я – сын селянина.

      Мои дети – внуки селянина.

      Когда я работаю, а дети мне мешают, я кричу:

      – Селянс![3]

      Дети моментально утихомириваются.

      Как видите, в воспитании нашей смены я применяю селянские принципы.

      Конечно, это нетерпимая однобокость.

      Конечно, предпочтительней прибегнуть к комбинированным средствам, то есть рабоче-крестьянским.

      Тем паче, очень люблю все, что рабоче-крестьянское: рабоче-крестьянскую власть, рабоче-крестьянскую инспекцию. Я б любил и рабсельтеатры, но это очень трудно. Их нет, их только создают.

      Кроме того я люблю современность.

      Я просто влюблен в нюю.

      С привычками проклятого прошлого покончил давно и бесповоротно.

      Уверяю, когда у меня бывают гости, я никогда не скажу:

      – Давайте пить чай.

      А скажу:

      – Есть предложение пить чай. Кто за – прошу поднять руку.

      Если на улице кто дебоширит, я ни за что не скажу:

      – Эй, вы там! Ну-ка! Без хулиганства!

      Нет. Я скажу только так:

      – Товарищи! Будьте в конце концов сознательны. Мы накануне построения бесклассового общества, а вы нарушаете тишину и покой, мешаете нормальному уличному движению в то время, когда пролетариат напрягает, а буржуазия заостряет.

      Черновик моего перевода юморески В. Чечвянского «О себе».

      Я не умываюсь, а «пользуюсь коммунальными услугами».

      Я не договариваюсь с женой, когда и что есть, а «согласовываю с домохозяйкой проблему питания».

      Ловлю рыбу на Донце не просто на червяка, а «пребываючи в тарифном отпуске».

      Вообще от меня несет современностью.

      Когда мой сын приходит из школы, я не спрошу его, как спрашивал меня мой несовременный отец:

      – Что, снова батюшка по закону божьему коляку водрузили? Иди-ка сюда, сукин сын, дай-ка я тебе космы повытрясу!

      А спрошу:

      – Ну-ка рапортуй об очередном достижении. Зад[4] или незад?[5] Снова незад заработал? Иди-ка сюда, дезорганизатор, я тебе покажу, как без зада домой приходить!

      Как видите, в личной жизни я вполне современный человек.

      И в общественной.

      Когда я прихожу на почту или в страхкассу и вижу, что у нужного мне окошка очередь, я непременно скажу:

      – Кто последний? Я за вами.

      А потом уж спокойно выслушаю, как мне из окошка говорят прекрасным украинским языком:

      – Не видите разве – перерыв! Не мешайте перерываться, гражданин!

      Теперь относительно моей литературной работы.

      Но не лучше ли, если о ней будут говорить



<p>3</p>

Селянс (от фр. силянс) – тихо. (Стало тихо – le silence s'est fait.)

<p>4</p>

Зад (овільно, укр.) – уд (овлетворительно).

<p>5</p>

Незад (овільно) – неуд (овлетворительно).