Название | Игры ангелов |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-49366-1 |
– А мне приходилось. Должно быть, он унес ее тело. Утащил ее прочь. Видимо, так. В любом случае он убил ее, а потом скрылся. Нужно обратиться за помощью.
– Дайте мне ваш рюкзак.
– Я вполне могу нести его.
Забрав у Рис рюкзак, он с сожалением взглянул на нее.
– Несите мой, он легче, – сняв свой рюкзак. Броуди протянул его Рис. – Конечно, мы можем поспорить, но последнее слово в итоге все равно останется за мной. А вот время мы при этом потеряем.
Рис взяла его рюкзак. Да уж, Броуди был прав: весил он несравненно меньше ее собственного. Не надо было столько брать в дорогу. Но ей хотелось быть уверенной…
– О господи! Мобильный! Какая же я идиотка!
– Вполне возможно, – заметил Броуди, в то время как она судорожно копалась в карманах. – Впрочем, мобильный вам тут не поможет. Здесь нет сигнала.
Но Рис все-таки решила попробовать.
– А вдруг мы найдем место, где я смогу прозвониться. До города еще так далеко. Один вы доберетесь туда быстрее. Пожалуй, вам лучше пойти вперед.
– Нет.
– Но…
– Кого еще убили у вас на глазах?
– Я не хочу об этом говорить. Сколько мы будем добираться до города?
– Пока не дойдем. И забудьте про ваше бесконечное «о господи».
В этот раз она едва не улыбнулась. Его решительность подействовала на нее как нельзя лучше: все страхи вдруг куда-то испарились. Действительно, они будут идти, пока не дойдут, и сделают все, что от них требуется.
Судя по его размашистому шагу, они доберутся до места вдвое быстрее, чем она карабкалась сюда. Разумеется, если она не отстанет на полпути.
– Пожалуйста, поговорите со мной. О чем-нибудь еще. Например, о вашей книге.
– Я не люблю рассказывать о том, что пишу.
– Художественный темперамент.
– Да нет, просто это скучно.
– Уверяю вас, мне будет интересно.
Еще один взгляд в ее сторону.
– Мне скучно.
– Вот что, – внутри ее была пустота, и она жаждала заполнить ее словами. – Ладно. Тогда почему вы перебрались в Кулак Ангела?
– Видимо, по той же причине, что и вы. Хотелось поменять обстановку.
– Просто вас уволили в Чикаго.
– Меня никто не увольнял.
– Разве вы не отмолотили своего босса и не были затем уволены из «Трибьютн»? Так мне, во всяком случае, говорили.
– Я врезал тому, кого условно мог бы назвать своим коллегой. Этот тип украл у меня тему для статьи. А поскольку редактор – он же дядя этого подонка – поверил не мне, а ему, я все бросил и уехал.
– Писать книги. Это интересно?
– Пожалуй, да.
– Готова спорить, вы прикончили того мерзавца в своем первом же детективе.
На этот раз он взглянул на нее с некоторым интересом.
– Точно. Избил его до смерти лопатой. Недурной способ расквитаться.
– Раньше я любила читать триллеры и детективы. Но потом… в общем, на какое-то время пришлось бросить. – Она продолжала спуск,