Ассегай. Уилбур Смит

Читать онлайн.
Название Ассегай
Автор произведения Уилбур Смит
Жанр
Серия The Big Book
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-21405-7



Скачать книгу

вместе с дюжиной старейшин, как мальчишка бесшумно появился за спиной. Участия в разговоре он не принимал, однако слушал внимательно, ловя каждое слово.

      – Я хочу знать обо всех передвижениях людей и животных как по долине, так и по землям, лежащим за Килиманджаро и Меру. И еще я хочу, чтобы все сведения о таких передвижениях доставлялись мне как можно быстрее.

      Выслушав пожелание, старейшины оживленно обсудили его между собой. Похоже, у каждого имелось на этот счет собственное мнение. Следить за ходом дискуссии Леон не успевал, знание языка позволяло лишь улавливать отдельные аргументы и возражения.

      Сидевший рядом Маниоро шепотом переводил.

      – На землях масаи много людей. Ты хочешь знать о каждом? – спрашивали старики.

      – О ваших людях мне знать ничего не надо. Меня интересуют только чужаки, белые, особенно була матари. – «Була матари» масаи называли немцев. В буквальном переводе это означало «ломающие камень» – первые немцы были геологами, которые постоянно носили с собой молотки и брали повсюду образцы горных пород. – Я хочу знать о передвижениях була матари и их солдат-аскари. Хочу знать, где они строят стены или копают ямы, куда ставят свои большие пушки, бундуки мкуба.

      Разговор затянулся допоздна, тем не менее к единой точке зрения участники совета так и не пришли. В конце концов один из них, беззубый старик, единолично взявший на себя обязанности выразителя общего мнения, произнес судьбоносные слова:

      – Мы подумаем об этом.

      Все поднялись и потянулись к своим хижинам. Леон и Маниоро остались одни. И тут из гущи кустов у них за спиной донесся тихий голосок:

      – Ничего они не решат. Будут думать и говорить, а потом снова думать и снова говорить. И ничего вы от них не услышите, кроме звука их голосов. Уж лучше слушать ветер в верхушках деревьев.

      – Ты выказываешь неуважение к старейшинам, Лойкот. Это плохо, – укоризненно сказал Маниоро.

      – Я – моран и уважение выказываю тем, кого сам выбираю.

      Леон понял и рассмеялся:

      – Вылезай-ка из темноты, мой славный воин, и покажи нам свое честное лицо.

      Паренек ступил в круг огня и уселся между мужчинами.

      – Лойкот, когда мы шли с тобой к железной дороге, ты показывал мне следы большого слона.

      – Помню.

      – А потом ты его следы видел?

      – Я видел его в полную луну, когда он ходил в лесу около нашего лагеря.

      – Где это?

      – Мы пасли скот возле курящейся горы богов. Это в трех дня пути отсюда.

      – С тех пор здесь прошли сильные дожди, – сказал Маниоро. – Тропинки будут размыты. К тому же после полной луны прошло много дней. Слон мог уйти далеко на юг, даже до озера Маньяра.

      – Если не начать охоту с того места, где слона видел Лойкот, то откуда? – спросил Леон.

      – Сделаем так, как советует Лусима. Последуем за ветром.

      Когда они на следующее утро спустились с горы, ветерок, теплый и тихий, дул с запада. Высоко в небе проплывали облака, похожие на огромные галеоны под белыми парусами. Достигнув дна