Ассегай. Уилбур Смит

Читать онлайн.
Название Ассегай
Автор произведения Уилбур Смит
Жанр
Серия The Big Book
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-21405-7



Скачать книгу

вы понимаете, почему я приказал задержать вас сразу по возвращении в батальон?

      – Сэр! – Леон вперил взгляд в стену над головой Снелла.

      – Вы, наверно, хотели сказать «никак нет, сэр». Если так, то я хотел бы перечислить упомянутые в вашем рапорте события и указать, что именно вызвало у меня озабоченность. Не возражаете?

      – Никак нет, сэр!

      – Спасибо, лейтенант. Итак, шестнадцатого июля вы получили приказ принять под свою команду подразделение численностью в семь бойцов и отправиться в Ниомби для противодействия возможным набегам со стороны мятежных нанди. Все правильно?

      – Так точно, сэр!

      – Выступив тогда же, шестнадцатого июля, вы прибыли к месту назначения лишь по прошествии двенадцати дней, хотя и проделали большую часть пути на поезде. От Маши до Ниомби менее ста двадцати миль, и несложные расчеты показывают, что вы проходили в сутки менее десяти миль. – Снелл поднял голову от бумажек. – Форсированным маршем это не назовешь. Согласны, лейтенант?

      – Сэр, причину задержки я объяснил в рапорте, – ответил Леон, не отводя глаз от никотинового пятна над головой майора.

      – Ах да! Конечно! Вы обнаружили следы крупного отряда мятежников и, нарушив полученный приказ, приняли решение задержать противника, навязав ему бой. Я верно понял ваше объяснение?

      – Так точно, сэр.

      – А если верно, то не соизволите ли, лейтенант, объяснить, как вы догадались, что следы принадлежат именно мятежникам, а не охотникам какого-то другого племени или беженцам из района беспорядков.

      – Сэр, я полагался на мнение моего сержанта, что следы оставлены нанди.

      – И вы согласились с такой оценкой?

      – Так точно, сэр. Сержант Маниоро – опытный следопыт.

      – И вы шесть дней гонялись за этими мифическими повстанцами?

      – Сэр, нанди направлялись прямиком к миссии в Накуру. Я посчитал, что они могут напасть на поселок, и решил, что мой долг – помешать им в этом.

      – Ваш долг – исполнять приказ. Исполнили бы приказ, не попали бы в ловушку.

      – Сэр, нанди поняли, что мы идем за ними, разделились на несколько небольших отрядов и рассеялись по бушу. Тогда мы повернули и пошли в Ниомби.

      – Как вам и было приказано?

      – Так точно, сэр.

      – Сержант Маниоро подтвердить вашу версию, конечно, не в состоянии, так что мне остается только поверить вам на слово, – продолжал Снелл.

      – Так точно, сэр!

      – Итак, – майор заглянул в бумажки, – вы повернули наконец к Ниомби.

      – Так точно, сэр!

      – И что же вы обнаружили? Что за время ваших блужданий миссия подверглась разграблению, а миссионер и его семья убиты. А потом поняли, что и сами попали в ловушку. И как вы поступили? Поджали трусливо хвост и сбежали, оставив своих людей без командования, изменив воинскому долгу.

      – Не было этого, сэр! – не удержавшись, гневно воскликнул Леон.

      – А ваша несдержанность, лейтенант, есть прямое нарушение субординации.

      Хорошие