Название | Джек Ричер. Кровавое Эхо |
---|---|
Автор произведения | Ли Чайлд |
Жанр | |
Серия | Джек Ричер |
Издательство | |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-389-22190-1 |
Он увидел, как в глазах Кармен вспыхнула и тут же погасла надежда. В комнате воцарилась тишина, и женщина повернулась к нему.
– Его зовут Ричер, – сказала Кармен. – Он ищет работу.
– Откуда он?
Ее голос прозвучал резко и повелительно. «Я здесь главная», – говорил ее тон.
– Я подобрала его на дороге, – ответила Кармен.
– Что он умеет?
– Он работал с лошадьми. Может быть кузнецом.
Ричер смотрел в окно, пока Кармен врала насчет его умений. За всю свою жизнь он ни разу не подходил близко к лошадям, разве что видел конюшни на старых военных базах, где держали лошадей для торжественных церемоний. В принципе он знал, что кузнец делает подковы, такие железные штуки, которые прибивают гвоздями к ногам лошадей. (Или к копытам?) Еще ему было известно, что для данного процесса нужна угольная жаровня и кузнечные мехи и что требуется долго и ритмично колотить молотом по наковальне, а потом опустить то, что у тебя получилось, в воду. Но он никогда в жизни не держал в руках подкову. Время от времени он замечал их над дверями домов, в одних странах они висели вверх концами, в других – вниз. Но больше он ничего про них не знал.
– Хорошо, поговорим об этом позже, – сказала женщина. – Есть вопросы поважнее.
Но тут она, видимо, вспомнила о правилах приличия и представилась:
– Я – Расти Грир.
– Как знаменитый игрок? – спросил Ричер.
– Я была Расти Грир еще до того, как он появился на свет, – заявила женщина и показала на Бобби. – С моим сыном Робертом вы уже познакомились. Добро пожаловать на ранчо «Красный дом», мистер Ричер. Может быть, мы сумеем найти вам работу. Если вы честный человек и не лентяй.
– Чего хотел шериф? – в очередной раз спросила Кармен.
Расти Грир повернулась и посмотрела на нее.
– Пропал адвокат Слупа, – сказала она.
– Что-о?
– Он ехал в федеральную тюрьму, чтобы встретиться со Слупом, но так туда и не добрался. Полиция штата нашла его машину брошенной на дороге к югу от Абилина. Она стояла пустая, в многих милях от чего бы то ни было, ключи в зажигании. Ситуация выглядит не слишком приятно.
– Ал Юджин?
– А как ты думаешь, сколько у Слупа адвокатов?
Она не произнесла этого вслух, но Ричер услышал в ее интонации: «Идиотка». В комнате воцарилась тишина. Кармен побледнела и прижала руку ко рту, напряженные, растопыренные пальцы прикрыли губы.
– Может быть, машина сломалась, – предположила она.
– Копы ее проверили, – сказала Расти. – Она в отличном состоянии.
– Тогда где он?
– Я же тебе только что сказала: он исчез.
– Его искали?
– Естественно, искали. И не смогли найти.
Кармен сделала глубокий вдох, потом еще один.
– Это что-нибудь меняет?
– В