На все времена. Джуд Деверо

Читать онлайн.
Название На все времена
Автор произведения Джуд Деверо
Жанр Современные любовные романы
Серия Невесты из Нантакета
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-084754-9



Скачать книгу

Кингсли, у вас есть другая причина сделать мне это предложение?

      В первый момент Джаред не понял, что она имеет в виду, но ее глаза подсказали ему ответ. Он привык к тому, что нравится женщинам и они говорят ему «да», но не эта девочка. Она категорически и без обиняков поставила его на место. И тогда Джаред понял, каким образом такое утонченное и хрупкое на вид создание, как Тоби, может противостоять своей матери. Глядя на нее, он понял, что она для него как младшая сестра, которой у него никогда не было. Тоби пробудила в нем инстинктивное желание ее защитить.

      – Я всего лишь хочу помочь. И думаю, что вы с Лекси прекрасно поладите.

      Он поднял взгляд и увидел, что у окна стоит ее мать и хмурится. Вероятно, она думает, что Джаред держится слишком близко к Тоби. Он поднялся.

      – Если хочешь это сделать, то я позабочусь, чтобы ты нашла работу. – «Даже если мне придется самому тебя нанять», – добавил он мысленно, но не сказал вслух. – Ты можешь подумать и сообщить о своем решении завтра в одиннадцать, когда я вернусь.

      – Думаю, я буду ждать вас с упакованными чемоданами.

      – Я обязательно приеду на пикапе.

      Джаред ушел улыбаясь. На следующее утро Тоби поселилась вместе с Лекси, и с тех самых пор он присматривал за обеими девушками.

      – Каково чувствовать себя женатым мужчиной? – спросила Тоби.

      – Превосходно! Где ты была сегодня вечером? – поинтересовался Джаред, вращая ее в танце. – Я собирался тебя разыскать, но Лекси пригрозила, что убьет меня, если я что-нибудь предприму. Так в чем дело?

      – Вы знаете, что мужчина, который вел меня по проходу в церкви, принц?

      – Разве это имя уже не занято?

      Поначалу Тоби не поняла, что он имеет в виду, но потом сообразила и рассмеялась.

      – Нет, он настоящий, взаправдашний живой принц, который в один прекрасный день станет королем.

      Джаред низко откинул ее назад в танце.

      – Поскольку мы с ним родственники, не значит ли это, что я герцог? Или, может быть, тоже принц?

      Он снова поднял ее.

      – Ну да, принц рыб, – сказала Тоби. – Он хочет провести на острове неделю, и ему нужны тишина, покой и конфиденциальность.

      – Значит, никто не знает, что он здесь? Разве его не выдали флаги на автомобилях его кортежа?

      – Джаред! Перестаньте шутить, это все всерьез.

      Он повел ее в круг.

      – Никогда не слышал, чтобы ты так говорила о мужчине. И чем же вы занимались, когда никто не мог тебя найти?

      В Джареде снова проснулся инстинкт защитника.

      – Мы ужинали, – сказала Тоби. – Когда принц Грейдон вернется в свою страну, будет официально объявлено о его помолвке с ланконианской девушкой. А еще через год они поженятся.

      – Американские девушки для него недостаточно хороши? Или он планирует порезвиться с ними здесь, на Нантакете, прежде чем вернуться в свою страну?

      Тон Джареда ясно давал понять, как он относится к этой идее. Тоби попыталась от него отстраниться, но он держал ее крепко.

      – Ладно,