Цепной пес империи. Революция. Андрей Гудков

Читать онлайн.
Название Цепной пес империи. Революция
Автор произведения Андрей Гудков
Жанр Книги про волшебников
Серия Цепной пес империи
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2015
isbn 978-5-9922-2057-5



Скачать книгу

в любой момент могла с мечтательной улыбкой уставиться на море или радостно закричать при виде кита или дельфинов.

      Впервые за долгие годы мне было абсолютно нечего делать. Первый раз за последние лет двадцать я отдыхал и ни о чем не думал. Вместо этого я играл в шахматы с капитаном или старшим помощником. Или в карты с другими членами команды – игра была строго для развлечения, никаких денег. Как мне объяснил штурман, это было непреложное правило морского устава.

      Единственный, кто хандрил, – это Тирион. Море нагоняло на него странную тоску. Он мог часами смотреть куда-то вдаль. Все на корабле, от капитана до кока, относились к Тириону с уважением. Матросы часто звали парня в свою компанию и расспрашивали его о войне, и в кают-компании он был желанным гостем.

      В один день у Тириона было особенно тоскливое настроение. Когда я начал его расспрашивать, парень долго молчал и только потом ответил, что в этот день два года назад было крупнейшее морское сражение, в котором он участвовал. Оно было, кстати говоря, недалеко от Санторина.

      – Именно там я потерял глаз, – добавил он. – А многие – жизнь.

      В гавань Санторина «Лара» зашла утром. Пока корабль швартовался, мы успели рассмотреть небольшой город. Чистые улочки спускались с невысокого холма к морю. Уютные белые дома утопали в зелени. Возле причалов было на удивление много для небольшого городка складов.

      А в гавани толпились парусные корабли и пароходы. В порту рабочий день был в самом разгаре. Сновали туда-сюда лодки и катера. Скрипели на ветру снасти, и доносился приглушенный шум людской суеты, криков, ругани, стука молотков и зычных команд. Пахло дымом, свежей рыбой, смолой и еще десятком незнакомых запахов.

      На причале нас уже ждали. Утром волшебник с клипера связался с островом и доложил о моем прибытии. Одну светловолосую и сильно загорелую девушку я с трудом узнал, а других встречающих видел впервые. Блондинка была младшей сестрой Корнелия. Рядом с ней стояла стройная рыжеволосая девушка в мужских черных штанах и белой блузе. Оба парня были в черных штанах и черных рубашках, только у брюнета рубашка была застегнута на все пуговицы, а у блондина расстегнута чуть ли не до живота.

      Рыжая девушка прикрикнула на парней и шагнула к нам.

      – Я приветствую вас на острове Санторин, – с улыбкой сказала она. – Я Фелиция Серрано, а это мои братья Энрико Серрано и Франко Серрано-Мартинес.

      – Маэл Лебовский. – Я поклонился и поцеловал ее руку, а потом представил своих спутников.

      – А меня вы помните? – робко спросила светловолосая девушка.

      – Конечно, Юлия, – кивнул я. – Как твой брат?

      – Работает, как обычно.

      – Мы приготовили для вас дом. Мы проводим вас, а вещи доставят носильщики.

      Фелиция пошла рядом со мной, а ее братья тут же пристали к Арье, Араэл и Марии. Тирион недовольно посмотрел на них и взял Марию за руку. Энрико и Франко с усмешкой