Частица твоего сердца. Эмма Скотт

Читать онлайн.
Название Частица твоего сердца
Автор произведения Эмма Скотт
Жанр
Серия Freedom. Романтическая проза Эммы Скотт
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-173967-6



Скачать книгу

Баррера сидела на диване и вязала, а рядом с ней свернулись две серые кошки. Шайло видно не было, и слава богу. От меня воняло по́том, и следовало убираться отсюда к чертовой матери.

      – Как на улице? Надеюсь, не слишком жарко.

      – Нет, мэм.

      – Ты познакомился с моей правнучкой?

      – Да, мэм.

      – Надеюсь, она не доставила тебе неприятностей.

      – Нет, она… милая.

      «Она – произведение искусства».

      – Хорошо. Она может быть довольно прямолинейной.

      И это мне нравилось. Даже слишком. Очень многое в Шайло чрезмерно привлекало меня.

      Я прочистил горло и вытащил из кармана еще один сложенный лист бумаги.

      – Это список материалов. Я обзвонил кучу мест и выбрал самые лучшие цены.

      Я протянул ей бумагу и быстро отступил.

      – Ты просто прелесть! Мои глаза уже не те, что раньше, но я верю, что все в порядке. Я попрошу Шайло сегодня все заказать.

      – Ага. Завтра в то же время?

      – Что за глупость. Завтра суббота. Выходные нужны для развлечений. Хоть бы кто-нибудь сказал об этом моей внучке. – Она широко раскрыла глаза от внезапно пришедшей в голову мысли. – Шайло сказала, что ты учишься с ней в одном классе в Центральной школе.

      – Да, мэм.

      – Завтра вечером в доме одного из одноклассников будет вечеринка. По слухам, полный отпад.

      Я кашлянул.

      – Ладно.

      – Разве не здорово, если вы с Шайло пойдете вместе? Ты познакомишься с одноклассниками, а заодно вытащишь Шай из гаража. – Она послала мне лучезарную улыбку. – Ну что скажешь, милый?

      Эта женщина в самом деле хотела, чтобы я куда-то повел ее внучку? Должно быть, она видела еще хуже, чем я думал.

      – Вряд ли получится, мисс Баррера.

      – Пожалуйста, зови меня Биби. – Она улыбнулась, не поднимая глаз от вязания. – Очень жаль. Я просто подумала, что раз уж вы учитесь в одной школе и все такое… – она усмехнулась. – Шайло беспокоилась, что ты хладнокровный убийца.

      Я напрягся, вспомнив слова Чаудера.

      «Яблоко от яблони недалеко падает».

      Биби ощутила, как изменилась атмосфера в комнате, и подняла голову, вперив в меня взгляд мутных карих глаз.

      – Я не хотела ставить тебя в неловкое положение, милый. Если бы Шайло услышала, что я сую нос в ее дела, она бы раскричалась. – Старушка мягко улыбнулась. – На столе свежее печенье. Пожалуйста, угощайся перед уходом.

      На миг я подумал о близняшках Марианн Грир, живущих в квартире подо мной. Девочки любили печенье. Но я ни за что на свете ничего не возьму из этого дома. Я уже ощущал себя захватчиком, который ворвался в идеальное жилище и осквернял его одним своим присутствием.

      – Нет, спасибо. Мне нужно идти.

      – Дело твое, но в следующий раз я буду настаивать. Увидимся в понедельник, милый.

      – Ага.

      Я вышел и закрыл за собой дверь. Отгораживаясь от материнской улыбки мисс Баррера, ласковых слов и ее внучки, самого прекрасного создания, что я видел, черт возьми, за