Гулистан. Саади

Читать онлайн.
Название Гулистан
Автор произведения Саади
Жанр
Серия Эпос народов мира
Издательство
Год выпуска 1258
isbn 978-5-604835-26-5



Скачать книгу

один из них сделал неприличествующее дервишу движение.

      Мнение покровителя о них испортилось, и стал их рынок вялым[16]. Хотелось мне как-нибудь вернуть друзьям их пропитание и попытался я пойти на поклон к тому человеку. Не пустил меня привратник, грубо обошелся со мной. Я простил его, потому что говорят:

      Идти к эмирам[17] мощным, царям и визирям.

      Без связей и знакомства не пробуй, милый мой;

      Привратник и собаки, завидев бедняка,

      Одни за полы схватят, а за ворот другой.

      Но когда приближенные этой особы узнали о моем деле, впустили меня с почетом и предназначили мне лучшее место. Я же со смирением уселся пониже и сказал:

      «Прости, я лишь слуга ниЧто жный,

      С прислугой посидеть мне можно».

      Тот молвил: «Аллах, Аллах[18], что это за речи!» Я уселся и стали мы беседовать о различных вещах, пока не зашла речь об ошибке моего друга. Тогда я сказал:

      «Какой же проступок видал благодетель,

      Что стали рабы ненавистны ему?

      У Господа лишь совершенно величье,

      И грешнику хлеб он дает своему».

      Понравилась эта речь вельможе и приказал он, чтобы пропитание друзьям моим выдавали, как прежде и вознаградили их за пропущенные дни.

      Поблагодарил я за милость, поцеловал землю почтения и попросил извинения за дерзость.

* * *

      Рассказывают, что один притеснитель пустил камнем в голову смиренному человеку. Не было у дервиша возможности отомстить и спрятал он этот камень у себя. Пришло время, когда царь разгневался на того человека и вверг его в колодец. Дервиш пришел и бросил камень ему на голову. Тот молвил: «Кто ты таков и зачем бросаешь мне на голову камень?» – Дервиш ответил: «Я Такой-то, а камень этот – тот самый, которым ты пустил мне в голову тогда – то». – Молвил узник: «Где же ты был столько времени?» – Дервиш ответил: «Опасался я высоты сана твоего, теперь увидел я тебя так низко и счел это удобным случаем».

      Коль увидишь ты, что счастлив негодяй,

      Ты на Бога все надежды возлагай!

      Если острых не дал Бог тебе когтей,

      То разумней сторониться злых людей.

      Кто с булатною рукою вступит в бой,

      Со своей простится белою рукой,

      Пусть врага скует судьбина по рукам,

      Сможешь ты его тогда прикончить сам!

* * *

      Один из царей заболел ужасной болезнью, о которой рассказывать неприлично. Собравшиеся греческие врачи единогласно решили, что нет для этой болезни лекарства, кроме желчи человека, который бы отличался такими – то и такими приметами. Царь повелел разыскать такого человека. Нашли сына одного дикхана[19] с теми приметами, о которых говорили ученые. Царь призвал его родителей и удовлетворил их несметными милостями. Кади[20] дал решение, что дозволено пролить кровь одного из подданных ради спасения жизни царя, и палач собрался казнить мальчика.

      Мальчик поднял лицо к небу и засмеялся. Царь сказал: «Разве уместно



<p>16</p>

Образное выражение, обозначающее: дела их пошли плохо.

<p>17</p>

До известной степени соответствует княжескому титулу: у мусульман титул начальников независимых родов.

<p>18</p>

О Боже, Боже!

<p>19</p>

Сельское население Персии.

<p>20</p>

Судья