Название | Дождь Забвения |
---|---|
Автор произведения | Аластер Рейнольдс |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-389-10373-3 |
Он положил авторучку и вытащил нож для резки бумаги. Вскрыл верхний конверт, и оттуда выпал ультиматум от владельца дома. Того дома, где жил Флойд.
– Месье Флойд, вы меня еще слушаете?
– Просто задумался. Мне кажется, версию несчастного случая трудно сбросить со счетов. А без явного свидетельства злого умысла вряд ли можно добавить что-то к официальному заключению.
– Месье Флойд, у меня именно что имеются свидетельства злого умысла. Конечно, лишенные воображения идиоты с Набережной не захотели даже посмотреть на них. От вас я ожидаю большего.
Флойд скатал требование заплатить за квартиру в комок и швырнул в корзину для бумаг.
– А вы можете рассказать про эти свидетельства?
– Да, при личной встрече. Предлагаю приехать ко мне. Сегодня же вечером. Надеюсь, вы не слишком заняты?
– Для вас найду время, – заверил Флойд.
Он записал адрес и телефон, договорился о времени. Потом спросил:
– Месье Бланшар, один момент. Я понимаю, что Набережную не слишком заинтересовала смерть этой женщины. Но почему вы позвонили именно мне?
– Хотите сказать, что я ошибся?
– Вовсе нет. Просто большинство клиентов обращаются ко мне по личной рекомендации. Мало таких, кто просто находит мое имя в телефонной книге.
Старик лукаво засмеялся – такой звук, будто поворошили кочергой угли в камине.
– Не сомневаюсь. В конце концов, вы же американец. Что за дурак захочет нанять американского детектива в Париже?
– Я француз, – возразил Флойд, разрезая второй конверт.
– Мы говорим не о паспортах. Месье Флойд, ваш французский безупречен – для иностранца. Но вы родились в Соединенных Штатах, разве нет?
– А вы немало знаете обо мне. Кто вам назвал мое имя?
– Единственный разумный полицейский из всех, с кем я общался по этому делу, – месье Мальо. Полагаю, вы знаете друг друга?
– Приходилось встречаться. Он вполне приличный человек. Но почему месье Мальо сам не взялся расследовать сомнительное самоубийство?
– Говорит, у него связаны руки. А когда я упомянул, что та девушка – американка, ему естественным образом вспомнилось ваше имя.
– А конкретно откуда она?
– Кажется, из Дакоты. Или Миннесоты. Во всяком случае, с севера.
– А я из Галвестона. И между нами абсолютно ничего общего.
– Тем не менее возьметесь ли вы за дело?
– Месье, мы же назначили встречу. Там и обсудим.
– Хорошо. Мне ожидать вас к назначенному сроку?
На конверте значилось, что письмо послали из Ниццы. Флойд тряхнул конвертом, на стол упал серый листок, сложенный вдвое. Флойд развернул его и увидел слова, написанные от руки водянистыми чернилами чуть темнее бумаги. Почерк он узнал мгновенно.
Грета.
– Месье Флойд?
Он выронил письмо, обжигавшее, как раскаленная