Название | Изгнанники, или Топ и Харри |
---|---|
Автор произведения | Лизелотта Вельскопф-Генрих |
Жанр | |
Серия | Сыновья Большой Медведицы |
Издательство | |
Год выпуска | 1962 |
isbn | 978-5-389-21905-2 |
Ассинибойны с криками скакали по берегу реки и по прилегающим холмам. Западнее реки, далеко в ночной прерии снова прозвучало глухое мычание буйвола в исполнении Маттотаупы, и сразу после этого – приветственный крик дакота:
– Хи-йе-хе! Хи-йе-хе!
Воины ассинибойнов, кажется, еще не наткнулись на шкуры, лежавшие на земле. Наверное, они решили, что где-то близко дакота угоняют их бизонов, и подняли яростный крик. Они перебрались через долину реки и беспорядочно пустились галопом в прерию.
Мудрый Змей дал своей группе знак еще немного проплыть вниз по течению. Очутившись в полной безопасности, все выбрались на берег.
Харка прислушался к звукам с северо-запада; ассинибойны все еще с криками неслись на запад. Где же Маттотаупа?
Мудрый Змей подошел к Харке.
– Ты его сын, – сказал он мальчику. – Мы с тобой здесь останемся, чтобы узнать, чем зкончится смелая выходка Маттотаупы. Остальные, бегите в стойбище!
Эти слова были одновременно и приказом. Четверо воинов, два парня и Могучий Олень молча пустились в обратный путь. Разумеется, сыну вождя было жаль расставаться с Харкой, но показать это в тех обстоятельствах было бы неправильно.
Когда остальные исчезли, Мудрый Змей скользнул к холму, с которого открывался хороший обзор. Харка, последовав за ним, лег рядом в траву. Вода давно стекла с его хорошо умащенного жиром тела, как с оперенья утки. Воин и Харка приникли ухом к земле и услышали лишь отдаленный топот копыт. В настоящий момент они ничего не могли сделать для Маттотаупы.
Когда Маттотаупа последний раз промычал и сразу после этого издал приветственный клич дакота, словно в издевку над ассинибойнами, он тут же заполз в прибрежные кусты и спрятался там. Верховой отряд ассинибойнов не мог остановиться на скаку. Всадники потом еще долго плутали в темноте по травянистой местности в поисках бизонов или дакота, чувствуя себя одураченными. Их обвели вокруг пальца, теперь они это поняли, судя по их восклицаниям; но они пока не знали, каким образом это было сделано и кому адресовать свой гнев. Так же бестолково они и сновали по прерии. Пару раз какой-нибудь воин проезжал в непосредственной близости от кустов, где прятался Маттотаупа. И вдруг со стороны реки послышался вопль ярости. Несколько мужчин наконец-то наткнулись на шкуры бизонов. Следствием было то, что все ассинибойны повернули своих коней и поскакали назад, к реке. В этот момент Маттотаупа выскочил из кустов, отбежал на изрядное расстояние в прерию и снова издал свой клич:
– Хи-йе-хе! Хи-йе-хе!
Ассинибойны, теперь уже окончательно понявшие, какую шутку с ними сыграли, ответили криком негодования и снова галопом поскакали от реки