Поместье Грант: Вода Смерти. Владимир Александрович Андриенко

Читать онлайн.
Название Поместье Грант: Вода Смерти
Автор произведения Владимир Александрович Андриенко
Жанр Исторические детективы
Серия
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2008
isbn



Скачать книгу

не знаем. Инспектор толком ничего не рассказал. Хотя я уже могу представить, куда мы с вами попадем.

      – И куда же?

      – В дом людей довольно скромного достатка, но считающих, что они заслуживают большего.

      – Тогда к этой категории можно отнести половину населения Великобритании, Мартин.

      – А вот и нет, Джессика! Это люди, считающие себя настоящими аристократами. И они уверены, что половина графства им должна. Я встречал подобных в Индии, в администрации вице-короля.

      – И какое описание вы можете дать мистеру Хьюго?

      – Немолодой, желчный тип, вечно брюзжащий и жалующийся на судьбу, которая к нему несправедлива.

      – А его жена?

      – Ему под стать. Такие люди не тратят денег на любовниц.

      – Мы скоро проверим ваши догадки, Мартин…

      ***

      Поместье Коронованный бук.

      Сквайры из рода Грант.

      Старый экипаж, успешно катавшийся еще в прошлом веке, со скрипучими рессорами доставил Дежеральда и Джессику в имение Коронованный бук. Владелец этого антикварного сооружения, в которое была впряжена худая полудохлая лошаденка, оказался человеком словоохотливым и наши герои многое узнали об имении сэра Томаса Гранта.

      – Знаю ли я старого баронета? Да кто его в наших местах не знает, сэр! Я ведь ему почти ровесник.

      – И что можете сказать о нем?

      – Разве я похож на сплетника, сэр? Я не люблю болтать языком, сэр.

      Мартину показалось иначе, но возница набивал себе цену.

      – Мы едем в гости в поместье и хотели бы знать, что нас там ждёт, друг мой. И вы весьма обяжете нас, если немного расскажете о доме и его обитателях.

      – Дом, в котором сейчас живет старый баронет, – заговорил возница, – был построен давно и много раз перестраивался и расширялся. Но сейчас он сильно запущен, и восточное крыло стало нежилым. Семья и трое слуг проживают в западной части.

      – У сэра Томаса трое слуг? – спросила Джессика.

      – Да, сейчас в его доме работают трое. Но жалование он платит маленькое. У баронета нет денег.

      – Говорят, что к сэру Томасу приехали дочь и сын со своими вторыми половинами. Так ли это? – спросил Джеральд.

      – Да. Слетелись словно воронье в ожидании наследства. Вы слышали, что старый хозяин, где-то откопал сокровища своих предков? Об этом шумит вся округа, хоть старый хозяин и пытается это скрывать. Да разве такое дело утаишь? Так вот они и приехали.

      – Они верят в древний клад?

      – Когда ты беден, поневоле поверишь во что угодно, – ответил возница.

      – А мистер Хьюго беден? – спросила Джесска.

      – Мне мистер Хьюго даже за проезд не заплатил. Я его вот как вас в имение доставил. Когда он из коляски вышел я обернулся к нему – платите мол.

      – А он?

      – Велел прийти позже и обещал щедрое вознаграждение, да так ничего и не дал. Скряга. Разве так поступали его предки?

      – Вы не очень-то любите наследника? – спросила возницу Джессика.

      – А за что его любить? Мрачный