Название | Светлан Голосеев – гвардеец монгольского императора |
---|---|
Автор произведения | Виктор Квашин |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005687630 |
Всё, пора по домам. Эти материалы я вам перешлю. Между прочим, вы мне остались должны. Из-за ваших татар, степей, путей я забросила перевод персидского документа семнадцатого века.
– Экая вы ненасытная, вам мало жареного кашалота!
– Да, вы меня развратили, из-за вашего полного незнания истории я скоро стану толстой. После разговора о кочевниках ужасно захотелось барашка. Следующая встреча в шашлычной!
– За настоящим шашлыком надо ехать на Кавказ. На какое число заказать билеты?
– Смотрю, если соглашусь, вы и вправду меня повезёте куда-нибудь в Дагестан или в Чечню. Нет уж, это слишком просто. Постарайтесь здесь отыскать приличный шашлык.
Глава 8. Акбаш
Звонок в половине первого ночи:
– Нашла о зимних путешествиях по льду! Правда, не по Волге, но сути это не меняет. В Феврале 1246 года итальянец Иоанн де Плано Карпини, который, к слову, первым из европейцев побывал в Монгольской империи, ехал из Киева по льду замёрзшего Днепра вниз по реке не менее двухсот километров! Вот. Я вас обрадовала?
Не от этого мира женщина!
Теперь не уснуть…
– Эй, акбаш38, бери там мешки, грузи в сани. Быстро, быстро ходи!
– Инсаф39, я есть хочу.
– Я тебе не мальчик, называй Хэбир улы Инсаф40, понял? Еду заработай сначала. Кто хочет есть, тот быстро делает, что хозяин сказал.
– Ты мне не хозяин. Я воин хана Узбека. Эй, за что лупишь? Больно!
– Будешь спорить, буду бить как собаку! Тебе кто сказал, что ты воин хана? Ты – мой кул41. Работай!
– Как ты можешь? Дядька Первуша тебе деньги за меня давал, чтобы ты меня в войско записал, а ты…
– Вот тебе! Вот тебе, щенок! Я тебя взял, чтобы тебя не продали или чтобы не убили, понял? Пятки мне лизать должен! Работай! Всё тебе будет, что обещал, если будешь слушаться. Грузи сани, потом еду дам. Пошёл!
– Почтенный Хэбир улы Инсаф, я всё погрузил. В амбаре больше нет.
– Дольше разговаривал. Иди к Марты-ханум42, она тебя накормит. Да не засиживайся там. Поедем скоро.
– Куда поедем, почтенный Хэбир улы Инсаф?
– Куда надо. Меньше спрашивай, больше делай, тогда толк из тебя выйдет. На службе сколько раз спросишь, столько по мордасам получишь, а не дойдёт, продадут как плохую скотину. Понятно тебе, акбаш? Давай, беги, набивай брюхо перед дальней дорогой.
– Что, акбаш, замёрз? Ничего, скоро приедем, немножко погреемся, дальше поедем.
– Почтенный Хэбир улы Инсаф…
– Ну, говори. Не бойся.
– Почтенный Хэбир улы Инсаф, а когда можно будет называться воином хана?
– Куда спешишь, акбаш, всё будет, как Аллах велит. Успеешь ещё навоеваться.
– Я же не за себя…
38
Акбаш – белоголовый (тюркское)
39
Инсаф – Справедливость (татарское имя)
40
Хэбир улы Инсаф – Инсаф сын Хэбира (тюркское правило почтительного обращения)
41
Кул – раб (тюркское)
42
Марты-ханум – уважительное обращение к женщине, госпоже; Марты – Чайка (тюркское)