Название | Волк среди теней |
---|---|
Автор произведения | Дэвид Геммел |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Сипстрасси: Йон Шэнноу |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1987 |
isbn | 978-5-04-172524-2 |
– Моя фамилия Берри, сэр, а имя – Эшли. Эшли Берри. Я давний друг Пресвитера и его семьи. Много лет назад я крестил Донну, и хотя она не следует вере, я все равно смотрю на нее, как на мою духовную дочь.
– Так что, это просто дружеский визит? – спросил Шэнноу.
– Уповаю, мои визиты всегда дружеские, и все, кто меня знает, не сомневаются в этом.
– Уверен, что так, мистер Берри, – сказал Шэнноу с улыбкой, – но день жаркий, а путь от Ривердейла не близкий.
– К чему вы клоните, сэр?
– К тому, что вам нужно что-то сказать фрей Тейбард. Вам, может быть, будет спокойнее, если я оставлю вас вдвоем?
Берри потер подбородок и улыбнулся, скрывая смущение. Он посмотрел Шэнноу в глаза, и они поняли друг друга.
– Благодарю вас за вашу прямоту, мистер Шэнноу. Да, это было бы поистине любезно с вашей стороны.
Шэнноу вышел, но Берри и Донна некоторое время молчали. Святой подлил яблочного сока в свою опустевшую кружку и несколько раз прошелся по комнате, обводя взглядом мебель, которую уже видел несчетное число раз.
– Так что же, Эш? – спросила Донна.
– Он говорит гладко, Донна, но он разбойник, и притом известный разбойник.
– Он следует твоим обычаям, Эш.
– Нет-нет! Это было бы кощунство! Я не убиваю по прихоти.
– Он спас моего сына.
– Я слышал другое. Твой сын заблудился. Бард и остальные нашли его и везли к тебе, когда прискакал Шэнноу и убил Майлса и Попа.
– Вранье! Моего сына избили на северном лугу и увезли. Они были уже на полпути к Ривердейлу. И это произошло в тот же день, когда Флетчер попытался выгнать меня из дома. Неужели ты так слеп, Эш?
– Но он же хладнокровный убийца! Говорят, он помешан.
– И ты в этом убедился?
– Дело не в том. Возможно, сейчас он разумен, но он ввергнул Барда и остальных в ужас. Ты знаешь, что он отстрелил Барду ухо?
– Жаль, что не голову!
– Донна! – возмутился Берри. – По-моему, он одержимый, и его злое влияние мешает тебе мыслить здраво. Саул говорил со мной о тебе, и я знаю, ты дорога ему. Он не женат, Донна, и будет хорошим отцом Эрику.
– Мыслить здраво, Эш! – Донна засмеялась. – И ты советуешь мне выйти за человека, который, вероятно, убил моего отца и, вне всяких сомнений, убил моего мужа! Поговорим о чем-нибудь другом! Как Сара?
– Выздоровела, но беспокоится о тебе. Как мы все. Комитет вынес приговор Шэнноу. Они намерены его повесить.
– Я соберу тебе что-нибудь поесть, Эш. А ты тем временем найди Йона и побеседуй с ним.
– О чем мне с ним говорить?
– Например, о своем Боге, Эш. Он хотя бы способен понять тебя!
– Ты смеешься надо мной, Донна, – сказал он печально.
– Не намеренно, Эш. Пойди поговори с ним.
Берри покачал головой, но встал из-за стола. Выйдя на солнечный свет, он увидел, что Шэнноу сидит на белом валуне и смотрит в сторону холмов. С его пояса свисали адские пистолеты, столь зверски уложившие