Макбет. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Макбет. В переводе Александра Скальва
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 9785005686602



Скачать книгу

всё ж – на ней. – Вы живы? Или вы

      Сомнительное нечто? Вижу, понят.

      Раз треснувшие пальцы поднесли

      К худым губам, вы женщины, должно быть,

      Но ваши бороды мешают мне

      Понять, кто вы.

      МАКБЕТ

      Ответьте, если в силах.

      ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

      Да здравствует Макбет – Гламисский тан!

      ВТОРАЯ ВЕДЬМА

      Да здравствует Макбет – Кавдорский тан!

      ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

      Салют, Макбет, ты будешь королём!

      БАНКО

      Ты содрогнулся. Почему? Боишься

      Столь честных слов? – Во имя истины,

      Скажите, вы нам кажетесь иль, вправду,

      Есть то, что видим? Другу моему

      Вы предрекли, сверх прежнего, сан новый,

      И шанс стать королём, чем он смущён,

      А что меня ждёт не сказали. Если

      В посев времён дано вам заглянуть,

      Узнать, взойдёт иль нет, какое семя,

      Скажите мне. Не милости молю,

      Страшусь не гнева.

      ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

      Слава!

      ВТОРАЯ ВЕДЬМА

      Слава!

      ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

      Слава!

      ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

      Большая и не меньше, чем Макбета.

      ВТОРАЯ ВЕДЬМА

      Счастливей, но не так, как у него.

      ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

      Ты королей родишь, хоть сам не станешь.

      Да здравствуют и Банко, и Макбет!

      ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

      Макбету с Банко слава, слава, слава!

      МАКБЕТ

      Вещуньи, стойте, объясните мне:

      Как умер мой отец, я – тан Гламисский.

      Но Ка́вдор, как? Ведь тан Кавдорский жив —

      Цветущий муж. А чтобы стать монархом,

      Не больше, в это верить, перспектив,

      Чем стать Кавдорским таном. Так откуда

      Столь странные наветы? Так зачем

      На пустоши вы путь нам преградили

      С пророчеством таким? Ответьте, ну!

      ВЕДЬМЫ исчезают

      БАНКО

      В земле есть пузыри, как водяные.

      Из них – и эти. Сгинули! Куда?

      МАКБЕТ

      Телесный образ в воздухе растаял,

      Как с ветром дым. Остались бы они!

      БАНКО

      А было ль то, о чём мы здесь толкуем?

      Иль съели мы безумный корешок,

      Берущий разум в плен?

      МАКБЕТ А твои дети станут королями.

      БАНКО

      Тебе же самому быть королём.

      МАКБЕТ

      А разве нет? Кавдорским таном также.

      БАНКО

      На тот же лад слова. Но кто идёт?

      Входят РОСС и АНГУС

      РОСС

      Король узнать был счастлив об успехе,

      Макбет, когда прочёл, что лично ты

      Участье принял в подавленье смуты.

      Его восторги спорили с хвалой,

      Кто же из них прекрасней, но заглохли

      При виде окончанья