Извините, что мне не жаль. Софи Ренальд

Читать онлайн.
Название Извините, что мне не жаль
Автор произведения Софи Ренальд
Жанр Современные любовные романы
Серия Cupcake. Девушка в поиске
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-170607-4



Скачать книгу

при этом в декольте Мэдди, – что будет в меню на главный день? Каких вкусностей нам ожидать? На прошлых выходных я был на свадьбе в Пемброк-Парке и, должен сказать, еда оставляла желать лучшего, для места такого-то уровня. Мясо пережаренное, а мусс из лосося слишком пресный.

      – Какой кошмар, – сказала я, глядя на Мэдди, которая сидела с другой стороны стола, и надеясь, что она засмеется. Но нет: она пристально и хмуро на меня посмотрела.

      – Хотим сделать что-то в стиле «уличной еды», – сказала она, – знаешь, тележки или палатки разной тематики с едой со всего мира. Мини-бургеры, энчилады, свежие устрицы, лапша и все такое.

      – Звучит здорово! – сказала я.

      – Смело, – встрял Магнус, – ну и, конечно, маловероятно, что хотя бы что-нибудь из этого окажется аутентичным. Когда я последний раз был в Чунцине, я пробовал малу [14] в разных – дилетант, наверное, назовет их палатками с уличной едой, а вот местные считают их ресторанами. Удивительная вещь. Между настоящим мала и суррогатом, который они выдают за него здесь, огромная разница. Настоящий готовят из утиных кишок – такой насыщенный вкус, что-то невероятное.

      – Представляю, – сказала я, чуть закатив глаза, и взглянула на Мэдди, но она снова нахмурилась в ответ.

      Казалось, другого выхода нет, кроме как выпить еще вина. И когда мой бокал опустел, я налила еще, а потом выпила и этот.

      Вслед за ризотто был тирамису, и у Магнуса появился новый повод просветить нас насчет разницы между настоящим итальянским маскарпоне и фигней, которую Мэдди купила в супермаркете и из которой, собственно, и готовила, и прочитать нам лекцию о превосходстве свежемолотого кофе над капсулами «Неспрессо».

      И как только я подумала, что уже наконец-то пора расходиться по домам – точнее, что скоро все остальные разойдутся по домам, а я смогу нормально посплетничать с Мэдди и Генри о… да обо всем, на самом деле, – Магнус сказал, что он принес кое-что особенное в подарок Мэдди. И мало того, что он успел разрушить все планы на свадебный ужин, так он решил, что ни один ужин не обойдется без кусочка сыра, и вытащил огромный кусок пекорино и банку меда, добавив, что он со вкусом черного трюфеля. Запах этого меда напомнил мне тот, что доносился из комнаты Адама. Все немного попробовали. Я подавила зевок и снова пожелала, чтобы все прекратили есть, пить и болтать о кухне всяких экзотических стран, в которых я никогда не была (и, судя по всему, уже никогда и не побываю), и пошли домой спать.

      Наконец Бьянка сказала, что им (с Майклом, конечно!) уже правда пора идти, потому что завтра с утра им предстоит везти дочку на занятие по цирковому искусству.

      – Шарлотта, ты же едешь в Хакни? – спросил Магнус. – Я живу на Олд-стрит, совсем недалеко. Может, вызовем такси на двоих?

      Мне хотелось пнуть Генри за то, что он сказал ему, где я живу – Магнус точно узнал это не от меня. И в такси я с ним не поеду.

      – Если честно, я хотела вернуться на ночном автобусе. Обожаю их! Особенно вечером по пятницам, всю дорогу от Бромли



<p>14</p>

Мала – острая приправа (и соус) из сычуаньского перца и чили. Блюда с ней также носят название мала.