Название | Негде спрятаться золотой рыбке |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Чейз |
Жанр | Классические детективы |
Серия | |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1974 |
isbn | 978-5-389-21367-8 |
– Дело не только в ссоре, Джин. У меня неприятности. Мне не хотелось бы об этом говорить, ибо это не мой секрет. Знаете что? Заканчивайте с отчетом Уолли, никуда он не денется. Мне нужно подумать, не отвлекаясь на стук машинки. Хорошо?
– Вы уже ели?
– Господи, нет! Мне кусок в горло не полезет. Сейчас у меня совсем другое на уме.
Она встала.
– Пойдемте ужинать. Я проголодалась. Потом вернетесь. И думайте сколько душе угодно.
Она была права. Я так себя накрутил, что нужно было развеяться. Иначе ничего не придумаю.
Любопытно… Впервые за несколько лет я поведу в ресторан не Линду, а другую женщину.
– Джин, вы умница. Ну, пойдемте… Только куда?
– К Луиджи. – Она щелкнула выключателем настольной лампы. – Подождите три минутки, хорошо?
Я зашел к себе в кабинет, закурил и стал ждать. В голове у меня было пусто. Я был рад, что смогу излить душу, и старался не вспоминать, что Линда сидит сейчас одна в нашем роскошном доме. Да еще и с подбитым глазом.
Вошла Джин, на ходу надевая легкий плащ.
– Поедем на моей машине, – сказала она. – Ну, вперед.
Мы уселись в ее «порше» – прощальный подарок Чандлера. Движение было напряженным, найти место для парковки оказалось непросто. Я понял, почему Джин предложила ехать на ее машине: мой здоровенный «мерседес» было бы некуда поставить. Что ж, одной проблемой меньше. А Джин и правда умница.
Через десять минут она припарковалась, и мы вошли в уютный ресторанчик Луиджи. Как ни странно, я был здесь впервые, но Джин, похоже, нередко сюда захаживала. В зале были еще три пары, но знакомых лиц я не увидел. Луиджи, цветущий толстяк, коснулся губами пальцев Джин, поклонился мне и проводил нас к угловому столику.
– Если вы не против, я сама сделаю заказ, – сказала Джин, когда мы сели.
– Я не голоден. – Мне было противно даже думать о еде.
Луиджи нависал над нами, и черные глазки его блестели, словно оливки в масле.
– Луиджи, принесите устриц, пожалуйста. Покрупнее. И бутылку «Шабли».
Неплохой выбор. Устрицу я, пожалуй, смогу проглотить.
Луиджи ушел.
– Все дело в Горди, да? – спросила Джин, глядя мне в глаза.
Я удивился, но, помедлив, кивнул.
– Шантаж?
– Как вы угадали?
– Ничего сложного. Уолли проводит расследование, я перепечатываю его записки. Когда Горди явился к вам, все стало очевидно.
– Уолли проводит расследование? – Я оцепенел. – Ему известно про Линду?
– Нет. В ином случае он пришел бы к вам и все рассказал. Уолли восхищается вами, Стив. Он нашел несколько имен и копает дальше. В основном это прислуга. В списке ваша служанка Сисси.
Я достал платок и вытер вспотевшие ладони.
– А кроме прислуги? Помните какие-нибудь имена?
– Салли Латимер, Мэйбл Криден, Лучилла Боуэр.
Принесли устриц, обложенных колотым льдом. Разлив вино по бокалам, Луиджи лучезарно улыбнулся, и они с официантом удалились.
– Откуда