Красные туфельки. Китайская проза XXI века. Сборник

Читать онлайн.
Название Красные туфельки. Китайская проза XXI века
Автор произведения Сборник
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2012
isbn 978-5-9925-0945-8



Скачать книгу

она с первого взгляда может сказать, хороший ты человек или плохой.

      Цзянь Фанпин поднял руки вверх, дескать, сдаюсь:

      – Хорошо, как скажешь, тогда поскорее приглашай ее в гости, но не забудь принести зеркало, отпугивающее злых духов[20].

      Шэнь Ина захихикала, а потом ласково сказала:

      – Ну что ты так беспокоишься? Я у мамы единственная дочка, она не будет препятствовать моему счастью.

      Вино было крепким, а румянец на щеках девушки опьянял еще больше. Остальное, как говорится, не проблема, думал он. Человек, который отправляется в путь с тяжелой ношей, привыкает к такому темпу и к такой поступи. Стоит чуть облегчить ношу, и он уже не сможет идти – ноги слишком легкие, и на душе тоже очень легко. Жаль, что музыки нет, лучше всего что-то из «Бандари»[21], она подходит для быстрой езды, ведь сегодня вечером он решил «прокатить» ее.

      Цзянь Фанпин прижал девушку к себе, внимательно глядя в глаза. Она вся затрепетала.

      – Ты чего? – Она почувствовала в нем перемену.

      – Хочу погасить твои глаза, хорошо?

      – Нет! – воскликнула она. – Мы же договорились, что все будет после свадьбы, если до свадьбы этим заниматься, то Господь накажет.

      Хотя она и сопротивлялась, но только на словах. По ее венам текло вино «Масуэло», руки-ноги обмякли, все вокруг словно бы утонуло в красном вине. Может быть, она так и не поняла, что так нужно. Взрослый мужчина должен проверить последний пункт. Во все ее очарование, изначальную свежесть он верил и дорожил этим, и сегодняшнее обещание по большей степени основывалось на этом. Если девушка пройдет последнюю проверку и на простынях останутся красные пятна, напоминающие брызги красного вина, то он вверит ей свое счастье. «Прости меня, – повторял он про себя. ― Любовь моя, у любви взрослого мужчины тоже есть условия. Хотя может показаться, что эти условия бесстыдные и пошлые, но они важны».

      Шэнь Ина проплакала весь вечер, а на следующий день не отвечала на его звонки и сообщения. Цзянь Фанпин перенес собрание и решил подождать девушку после работы. Охранник на вахте глянул на его машину и тут же сообщил начальнику канцелярии. Цзянь Фанпин непринужденно сказал, мол, я просто жду Сяо Шэнь. Начальник тут же смекнул, в чем дело, поднялся и велел Шэнь Ина спускаться. Сотрудники во все глаза уставились на девушку. Она позаботилась о репутации Цзяня, поэтому весело запрыгнула в машину, даже умудрилась выдавить из себя улыбку и попрощаться с начальником. Цзянь Фанпин, глядя на это, поначалу успокоился. Но как только они добрались до ее квартиры, она забыла о его репутации, не хотела впускать, говорила, что им надо расстаться, потому что она наконец поняла, что Цзянь Фанпин за человек:

      – Я-то думала, ты джентльмен, а ты такое же животное! Все вы, мужики, животные!

      Цзянь Фанпину стало смешно. Он попытался успокоить ее:

      – Хорошо, как скажешь, я и впрямь всего лишь животное.

      – Не обижай животных! – надулась она. – Ты даже хуже, чем животное!

      Он



<p>20</p>

Зеркало, отпугивающее нечистую силу, вешали на спину путнику, которому предстояло идти по горной дороге.

<p>21</p>

«Бандари» – швейцарская группа, играющая в стиле нью-эйдж, которая очень популярная в материковом Китае и Тайване.