Название | Английские времена весело и полностью |
---|---|
Автор произведения | Сергей Владимирович Сахневич |
Жанр | Учебная литература |
Серия | |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
…if you’ve got a boat. I haven’t any…
…если у вас есть лодка. А у меня вообще никакой нет…
Сокращённые формы настоящего неопределённого времени в действительном залоге
(The Contracted Forms of the Present Indefinite Tense in the Active Voice)
1.19 В разговорном варианте употребляются сокращения:
Well, I’ve a conscience, sir…
Ну, у меня есть совесть, сэр…
I’m not interested in your weather forecasters!
Мне не нужны ваши синоптики!
It’s not for the children’s eyes.
Это не для детских глаз.
Eliza, all men aren’t confirmed old bachelors.
Элиза, не все мужчины старые закоренелые холостяки.
You don’t have the authority to do that.
Вы не имеете права этого делать.
Список сокращённых форм настоящего неопределённого времени в действительном залоге:
Do not – don’t, does not – doesn’t, have not – haven’t, has not – hasn’t, are not – aren’t, is not – isn’t, it’s not, I am not – I’m not, I have – I’ve.
1.20 В очень разговорном варианте английского языка, be со всеми местоимениями принимает форму ain’t.
Well, we’re rich, ain’t we?
Хорошо, теперь мы богатые, не так ли?
We ain’t nervous folk, as you know well…
Нас трудно испугать, как вы догадываетесь…
Употребление настоящего неопределённого времени в действительном залоге
(The Usage of the Present Indefinite Tense in the Active Voice)
Настоящее неопределённое время употребляется для обозначения:
1.21 Регулярно повторяющихся действий.
On Halloween children dress up in costumes…
На праздник Хеллоуин дети наряжаются в костюмы…
…we handle their money: we collect it, we manage it; we invest it.
…мы работаем с их деньгами: мы накапливаем их, мы управляем ими; мы инвестируем их.
I hear them in the morning and the evening.
Я слышу их утром и вечером.
Each bird receives a weekly allowance…
Каждая птица получает недельное пособие…
…the Soviet Union’s leaders consistently try to win at the expense of other nations…
…лидеры Советского Союза всё время пытаются выиграть, оставив проигравшими другие народы…
It’s only neat on Sunday mornings. When my mother comes for branch.
Здесь убрано только по утрам в воскресенье. Когда моя мама приходит на бранч.
1.22 Чьих-то способностях что-либо делать.
It travels quickly, and will be here in a few minutes.
Она быстро двигается, и будет здесь через несколько минут.
Challenger always delivers the goods.
Челленджер всегда делает то, что от него требуется.
1.23 Давно устоявшейся ситуации, которая происходит в настоящем времени.
Everybody agrees. Hewlett-Packard is a nice company.
Спору нет. Хьюлетт-Пакард – прекрасная компания.
The rector lets visitors in on Fridays and Tuesdays.
Ректор принимает посетителей по пятницам и вторникам.
They spend most of their time on the problems of yesterday.
Они тратят большую часть своего времени на решение проблем вчерашнего дня.
Evil may win for a time. Good wins in the end.
На некоторое время зло может победить. Но в конце концов побеждает добро.
Let Miss Enid Challenger come. We work together, you know.
Пусть госпожа Энид Челленджер войдёт. Мы вместе работаем, вы же знаете.
He seldom deals in written contracts, because his word is his bond.
Он очень редко заключает письменные контракты, потому что он хозяин своего слова.
Captain Hook never breaks a promise.
Капитан Хук никогда не нарушает слова.
1.24 Мыслей, желаний, чувств,